Библия : От Луки 18 глава
42 стих
[ Лк 18 : 41 ]
чего ты хочешь от Меня? Он сказал: Господи! чтобы мне прозреть.
[ Лк 18 : 42 ]
Иисус сказал ему: прозри! вера твоя спасла тебя.
[ Лк 18 : 43 ]
И он тотчас прозрел и пошел за Ним, славя Бога; и весь народ, видя это, воздал хвалу Богу.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς
- Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G308 ἀναβλέπω
- взглянув [1. смотреть вверх, взирать, взглянуть; 2. прозревать, обретать зрение.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взглянув , прозрел , он прозрел , прозревают , воззрев , мне прозреть , прозри , воззрел , прозрели , взглянуть
и еще 5 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G4102 πίστις
- веры [Вера, верность, доверие, убежденность, удостоверение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
веры , вере , веру , верою , вера , в вере , о вере , от веры , за веру , верность
и еще 11 значений
Подробнее
G4675 σοῦ
- твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G4982 σῴζω
- спасти [1. спасать, беречь, сохранять, избавлять; 2. исцелять; страд. выздоравливать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спасти , спасется , спасла , спастись , спаси , сберечь , спасал , спаслись , спасаемых , спасемся
и еще 48 значений
Подробнее
G4571 σέ
- тебя [Тебя; в. п. ед. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тебя , тебе , чтобы ты , что ты , у тебя , от Тебя , бы тебя , себя , тобою , как Ты
и еще 4 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Лк 17:19
И сказал ему: встань, иди; вера твоя спасла тебя.
Лк 7:50
Он же сказал женщине: вера твоя спасла тебя, иди с миром.
Лк 8:48
Он сказал ей: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя; иди с миром.
Мф 15:28
Тогда Иисус сказал ей в ответ: о, женщина! велика вера твоя; да будет тебе по желанию твоему. И исцелилась дочь ее в тот час.
Мф 8:3
Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы.
Пс 105:20
и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву.
Пс 31:9
"Не будьте как конь, как лошак несмысленный, которых челюсти нужно обуздывать уздою и удилами, чтобы они покорялись тебе".
Синодальный перевод
Иисус сказал ему: прозри! вера твоя спасла тебя.
Новый русский перевод+
Иисус сказал ему: — Прозри! Твоя вера исцелила тебя.
Перевод Десницкого
Иисус ему сказал: — Так будь зрячим! Вера твоя тебя спасла.
Библейской Лиги ERV
Иисус сказал ему: «Прозри! Твоя вера исцелила тебя!»
Современный перевод РБО +
«Ты будешь видеть! Вера твоя спасла тебя», — сказал ему Иисус.
Под редакцией Кулаковых+
И сказал ему Иисус: «Пусть откроются глаза твои! Вера твоя исцелила тебя».
Cовременный перевод WBTC
И сказал ему Иисус: "Прозри! Вера твоя исцелила тебя!"
Перевод Еп. Кассиана
И сказал ему Иисус: прозри! Вера твоя спасла тебя.
Слово Жизни
Иисус сказал ему: — Прозри! Твоя вера исцелила тебя! —
Открытый перевод
Иисус сказал: — Taк будь же зрячим! Вера исцелила тебя.
Еврейский Новый Завет
Иисус сказал ему: "Прозри! Твоя вера исцелила тебя!"
Русского Библейского Центра
Иисус сказал: «Увидишь. Тебя исцеляет твоя вера».
В переводе Лутковского
И сказал ему Иисус: так прозри! Тебя исцелила вера твоя.
Новый Завет РБО 1824
Іисусъ сказалъ ему: прозри; вѣра твоя спасла тебя.
Аверинцев: отдельные книги
«Господи, чтобы мне снова видеть!» И сказал ему Иисус: «Ты будешь видеть! Вера твоя спасла тебя».
Елизаветинская Библия
Ї҆и҃съ же речѐ є҆мѹ̀: прозрѝ: вѣ́ра твоѧ̀ сп҃се́ тѧ.
Елизаветинская на русском
Иисус же рече ему: прозри: вера твоя спасе тя.