Загрузка

Библия : От Луки 19 глава 36 стих

[ Лк 19 : 35 ]
И привели его к Иисусу, и, накинув одежды свои на осленка, посадили на него Иисуса.
[ Лк 19 : 36 ]
И, когда Он ехал, постилали одежды свои по дороге.
[ Лк 19 : 37 ]
А когда Он приблизился к спуску с горы Елеонской, все множество учеников начало в радости велегласно славить Бога за все чудеса, какие видели они,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G4198 πορεύομαι - пойдите [Идти, ходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду , идите , идти , шли
и еще 61 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5291 ὑποστρώννυω - постилали [Постилать, подстилать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
постилали ,
Подробнее
G2440 ἱμάτιον - одежды [(верхняя) одежда, риза, платье, плащ, гиматий; платье, носившееся поверх хитона, состоявшее из длинного куска ткани, который перебрасывался через левое плечо и укреплялся над или под правым.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
одежды , одежду , одежде , верхнюю одежду , к одежде , одежд , старого , в одежды , в одежду , ризы
и еще 4 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3598 ὁδός - путь [Путь, дорога.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
путь , пути , дороге , путем , дороги , дорогу , дорогою , учению , путей , путях
и еще 9 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мф 21:8
Множество же народа постилали свои одежды по дороге, а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге;
Синодальный перевод
И, когда Он ехал, постилали одежды свои по дороге.
Новый русский перевод+
Он ехал, и люди начали расстилать на дороге свои плащи.
Перевод Десницкого
И по пути они стали выстилать Ему дорогу своими плащами.
Библейской Лиги ERV
И когда Он ехал к Иерусалиму, люди расстилали на Его пути одежды.
Современный перевод РБО +
Он ехал, а они устилали дорогу своей одеждой.
Под редакцией Кулаковых+
Он ехал, а люди стелили свои одежды на дороге перед Ним.
Cовременный перевод WBTC
И когда Он ехал к Иерусалиму, люди расстилали на Его пути одежды.
Перевод Еп. Кассиана
И когда Он ехал, люди постилали одежды свои по дороге.
Слово Жизни
Когда Он ехал, люди расстилали на дороге свои плащи.
Открытый перевод
Иисус ехал, и люди расстилали перед Ним на дороге свои одежды.
Еврейский Новый Завет
Когда он ехал, люди устилали дорогу одеждами.
Русского Библейского Центра
Он ехал, и люди устилали Ему путь своей одеждой.
В переводе Лутковского
И когда Он ехал, они расстилали на дороге одежды свои.
Новый Завет РБО 1824
И когда Онъ ѣхалъ; постилали одежды свои по дорогѣ.
Аверинцев: отдельные книги
И когда ехал Он, люди устилали дорогу своими одеждами.
Елизаветинская Библия
И҆дѹ́щѹ же є҆мѹ̀, постила́хѹ ри҄зы своѧ҄ по пѹтѝ.
Елизаветинская на русском
Идущу же ему, постилаху ризы своя по пути.