Загрузка

Библия : От Луки 22 глава 40 стих

[ Лк 22 : 39 ]
И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его.
[ Лк 22 : 40 ]
Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение.
[ Лк 22 : 41 ]
И Сам отошел от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
γενόμενος
Оказавшийся
G1096
δὲ
же
G1161
ἐπὶ
на
G1909
τοῦ
 
G3588
τόπου
месте
G5117
εἶπεν
Он сказал
G2036
αὐτοῖς,
им,
G846
Προσεύχεσθε
Моли́тесь
G4336
μὴ
не
G3361
εἰσελθεῖν
[чтобы] войти
G1525
εἰς
в
G1519
πειρασμόν.
искушение.
G3986
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G5117 τόπος - место [Место, пространство, местность, область, страна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
место , месте , места , местам , местах , месту , том месте , мест , местом , другом месте
и еще 6 значений
Подробнее
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4336 προσεύχομαι - молитесь [Молиться, обращаться с молитвой.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
молитесь , молился , молиться , помолиться , помолился , молясь , помолились , молишься , стану молиться , помолись
и еще 27 значений
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G1525 εἰσέρχομαι - войти [Входить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
войти , вошел , войдя , вошли , войдет , войдут , войдете , придя , он вошел , впасть
и еще 54 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3986 πειρασμός - искушение [1. искушение; 2. испытание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
искушение , искушения , напастях , среди искушений , искушений , испытания , искушении ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 4:10
И воззвал Иавис к Богу Израилеву и сказал: о, если бы Ты благословил меня Твоим благословением, распространил пределы мои, и рука Твоя была со мною, охраняя меня от зла, чтобы я не горевал!.. И Бог ниспослал ему, чего он просил.
1Пет 4:7
Впрочем близок всему конец. Итак будьте благоразумны и бодрствуйте в молитвах.
1Пет 5:8-9
Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.
Противостойте ему твердою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире.
2Кор 12:7-10
И чтобы я не превозносился чрезвычайностью откровений, дано мне жало в плоть, ангел сатаны, удручать меня, чтобы я не превозносился.
Трижды молил я Господа о том, чтобы удалил его от меня.
Но Господь сказал мне: "довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи". И потому я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова.
Посему я благодушествую в немощах, в обидах, в нуждах, в гонениях, в притеснениях за Христа, ибо, когда я немощен, тогда силен.
Еф 6:18-19
Всякою молитвою и прошением молитесь во всякое время духом, и старайтесь о сем самом со всяким постоянством и молением о всех святых
и о мне, дабы мне дано было слово -- устами моими открыто с дерзновением возвещать тайну благовествования,
Лк 11:4
и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Лк 22:46
и сказал им: что вы спите? встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение.
Мк 14:38
Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
Мф 26:41
бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
Мф 6:13
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.
Прит 30:8
суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом,
Прит 30:9
дабы, пресытившись, я не отрекся Тебя и не сказал: "кто Господь?" и чтобы, обеднев, не стал красть и употреблять имя Бога моего всуе.
Пс 15:5
Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой.
Пс 17:14
Возгремел на небесах Господь, и Всевышний дал глас Свой, град и угли огненные.
Откр 3:10
И как ты сохранил слово терпения Моего, то и Я сохраню тебя от годины искушения, которая придет на всю вселенную, чтобы испытать живущих на земле.
Синодальный перевод
Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение.
Новый русский перевод+
Придя на место, Иисус сказал: — Молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.
Перевод Десницкого
И когда они туда пришли, Он им сказал: — Молитесь, чтобы вам не поддаться искушению!
Библейской Лиги ERV
Придя на место, Он сказал им: «Молитесь, чтобы не впасть в искушение».
Современный перевод РБО +
Придя на место, Он сказал им: «Молитесь, чтобы устоять в испытании!»
Под редакцией Кулаковых+
Когда они пришли туда, Иисус сказал им: «Молитесь, чтобы не впасть в искушение».
Cовременный перевод WBTC
Придя на место, Он сказал им: "Молитесь, чтобы не впасть в искушение".
Перевод Еп. Кассиана
И придя на место, Он сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение.
Слово Жизни
Придя на место, Иисус сказал: — Молитесь, чтобы вам не впасть в искушение.
Открытый перевод
Придя на место, Он им сказал: — Молитесь, чтобы выдержать испытание.
Еврейский Новый Завет
Когда они пришли, он сказал им: "Молитесь, чтобы не подвергнуться испытанию".
Русского Библейского Центра
Пришел и говорит: «Молитесь, чтобы на все находить в себе силу» —
В переводе Лутковского
Придя же туда, где Он имел обыкновение останавливаться, Он сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение.
Новый Завет РБО 1824
молитесь, чтобъ вамъ не впасть въ искушеніе.
Аверинцев: отдельные книги
Придя на место, Он сказал им: «Молитесь, чтобы не впасть вам в искушение!»
Елизаветинская Библия
Бы́въ же на мѣ́стѣ, речѐ и҆̀мъ: моли́тесѧ, да не вни́дете въ напа́сть.
Елизаветинская на русском
Быв же на месте, рече им: молитеся, да не внидете в напасть.