Загрузка

Библия : От Луки 22 глава 71 стих

[ Лк 22 : 70 ]
И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я.
[ Лк 22 : 71 ]
Они же сказали: какое еще нужно нам свидетельство? ибо мы сами слышали из уст Его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G2089 ἔτι - еще [Еще, все еще; при отрицанииуже.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
еще , уже , когда еще , более , Когда Он еще , притом , бы уже , пусть еще , Она уже , Когда
и еще 18 значений
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G3141 μαρτυρία - свидетельство [Свидетельствование, свидетельство, подтверждение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
свидетельство , свидетельства , вы свидетельства , они свидетельство ,
Подробнее
G5532 χρεία - нужды [Нужда, надобность, необходимость.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
нужды , нужду , нужно , нуждам , только нужно , нам , службу , нужде , в нуждах , в том нужды
и еще 4 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G191 ἀκούω - услышав [1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит , слыша , слушает , слышите
и еще 106 значений
Подробнее
G4750 στόμα - уст [Уста, рот, челюсть, пасть, острие (меча)]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
уст , уста , устами , устах , рот , устам , рта , пасти , пасть , от острия
и еще 8 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мк 14:63-64
Тогда первосвященник, разодрав одежды свои, сказал: на что еще нам свидетелей?
Вы слышали богохульство; как вам кажется? Они же все признали Его повинным смерти.
Мф 26:65-66
Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!
как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти.
Синодальный перевод
Они же сказали: какое ещё нужно нам свидетельство? ибо мы сами слышали из уст Его.
Новый русский перевод+
Тогда они сказали: — Какие нам ещё нужны свидетельства? Мы слышали это из Его собственных уст!
Перевод Десницкого
Они сказали: — К чему нам другое свидетельство? Мы сами всё услышали из Его уст.
Библейской Лиги ERV
Тогда они сказали: «Какое ещё доказательство нам нужно? Мы сами слышали это из Его уст».
Современный перевод РБО +
«Зачем нам еще свидетельства? — сказали они тогда. — Мы сами все слышали, из Его собственных уст!»
Под редакцией Кулаковых+
«Какое еще нужно нам свидетельство? — сказали они. — Ведь мы сами его услышали из Его уст».
Cовременный перевод WBTC
Тогда они сказали: "Какое ещё нужно нам доказательство? Мы сами слышали это из Его уст".
Перевод Еп. Кассиана
Они же сказали: какая нам еще нужда в свидетельстве? Ибо мы сами слышали из уст Его.
Слово Жизни
Тогда они сказали: — Какие нам еще нужны свидетельства? Мы слышали это из Его собственных уст!
Открытый перевод
Тогда они закричали: — Какие ещё нужны доказательства? Мы сами всё слышали из Его уст!
Еврейский Новый Завет
Они сказали: "К чему нам ещё свидетельства? Мы сами это слышали из его уст!"
Русского Библейского Центра
Тогда они говорят: «Каких еще показаний мы ждем? Мы сами все услышали из Его собственных уст!».
В переводе Лутковского
Тогда они сказали: зачем нам нужно искать ещё какое-то обвинение, если мы слышали обвинение из собственных уст Его?
Новый Завет РБО 1824
Они же сказали: какое еще надобно намъ свидѣтельство? ибо мы сами слышали изъ устъ Его.
Аверинцев: отдельные книги
Тут они сказали: «Какое еще нужно свидетельство? Ведь мы сами все слышали из Его же уст!»
Елизаветинская Библия
Ѻ҆ни́ же рѣ́ша: что̀ є҆щѐ тре́бѹемъ свидѣ́телства; са́ми бо слы́шахомъ ѿ ѹ҆́стъ є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
Они же реша: что еще требуем свидетелства? сами бо слышахом от уст его.