Загрузка

Библия : От Луки 23 глава 31 стих

[ Лк 23 : 30 ]
тогда начнут говорить горам: падите на нас! и холмам: покройте нас!
[ Лк 23 : 31 ]
Ибо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим что будет?
[ Лк 23 : 32 ]
Вели с Ним на смерть и двух злодеев.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ὅτι
потому что
G3754
εἰ
если
G1487
ἐν
во
G1722
τῷ
 
G3588
ὑγρῷ
влажном
G5200
ξύλῳ
дереве
G3586
ταῦτα
это
G5023
ποιοῦσιν,
делают,
G4160
ἐν
в
G1722
τῷ
 
G3588
ξηρῷ
сухом
G3584
τί
что
G5100
γένηται;
случится?
G1096
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G5200 ὑγρός - зеленеющим [Влажный, сырой, зеленый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
зеленеющим ,
Подробнее
G3586 ξύλον - кольями [Дерево, (растение; деревянное изделие или сооружение: дубинка, палка, колышек, колода; а также крест).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
кольями , древе , древо , дерева , древа , деревом , колоду , дерев ,
Подробнее
G5023 ταῦτα - это [1. эти, сии; 2. поэтому, потому-то; 3. потом, после; ср. р. мн. ч. от G3778 (ουτος)]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
это , сие , сего , так , то , сии , о сем , этого , Ты это , того
и еще 30 значений
Подробнее
G4160 ποιέω - сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3584 ξηρός - сухую [Сухой, иссохший; как сущ. суша.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
сухую , сушу , сухая , сухим , иссохших , суше ,
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 4:17-18
Ибо время начаться суду с дома Божия; если же прежде с нас начнется, то какой конец непокоряющимся Евангелию Божию?
И если праведник едва спасается, то нечестивый и грешный где явится?
Дан 9:26
И по истечении шестидесяти двух седмин предан будет смерти Христос, и не будет; а город и святилище разрушены будут народом вождя, который придет, и конец его будет как от наводнения, и до конца войны будут опустошения.
Иез 15:2-7
сын человеческий! какое преимущество имеет дерево виноградной лозы перед всяким другим деревом и ветви виноградной лозы - между деревами в лесу?
Берут ли от него кусок на какое-либо изделие? Берут ли от него хотя на гвоздь, чтобы вешать на нем какую-либо вещь?
Вот, оно отдается огню на съедение; оба конца его огонь поел, и обгорела середина его: годится ли оно на какое-нибудь изделие?
И тогда, как оно было цело, не годилось ни на какое изделие; тем паче, когда огонь поел его, и оно обгорело, годится ли оно на какое-нибудь изделие?
Посему так говорит Господь Бог: как дерево виноградной лозы между деревами лесными Я отдал огню на съедение, так отдам ему и жителей Иерусалима.
И обращу лице Мое против них; из одного огня выйдут, и другой огонь пожрет их, - и узнаете, что Я Господь, когда обращу против них лице Мое.
Иез 20:47-48
И скажи южному лесу: слушай слово Господа; так говорит Господь Бог: вот, Я зажгу в тебе огонь, и он пожрет в тебе всякое дерево зеленеющее и всякое дерево сухое; не погаснет пылающий пламень, и все будет опалено им от юга до севера.
И увидит всякая плоть, что Я, Господь, зажег его, и он не погаснет.
Иез 21:3
и скажи земле Израилевой: так говорит Господь Бог: вот, Я - на тебя, и извлеку меч Мой из ножен его и истреблю у тебя праведного и нечестивого.
Иез 21:4
А для того, чтобы истребить у тебя праведного и нечестивого, меч Мой из ножен своих пойдет на всякую плоть от юга до севера.
Евр 6:8
а производящая терния и волчцы негодна и близка к проклятию, которого конец -- сожжение.
Иер 25:29
Ибо вот на город сей, на котором наречено имя Мое, Я начинаю наводить бедствие; и вы ли останетесь ненаказанными? Нет, не останетесь ненаказанными; ибо Я призываю меч на всех живущих на земле, говорит Господь Саваоф.
Ин 15:6
Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
Иуд 1:12
Таковые бывают соблазном на ваших вечерях любви; пиршествуя с вами, без страха утучняют себя. Это безводные облака, носимые ветром; осенние деревья, бесплодные, дважды умершие, исторгнутые;
Мф 3:12
лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым.
Прит 11:31
Так праведнику воздается на земле, тем паче нечестивому и грешнику.
Синодальный перевод
Ибо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим что будет?
Новый русский перевод+
Ведь если с молодым и зеленым деревом делают такое, то что же будет с сухим?
Перевод Десницкого
Если так поступают с зеленеющим деревом, что же будет с засохшим?
Библейской Лиги ERV
И если такое может случиться с хорошим человеком, то что же будет тогда с теми, кто заслуживает наказания?»
Современный перевод РБО +
Если с деревом, полным соков, так поступают, что же будет с сухим?»
Под редакцией Кулаковых+
Ведь если с зеленеющим деревом так поступают, что же будет с сухим?»
Cовременный перевод WBTC
Ибо, если люди делают такое в хорошие времена, что же будет, когда настанут времена трудные?"
Перевод Еп. Кассиана
Ибо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим что будет?
Слово Жизни
Ведь если с молодым и зеленым деревом делают такое, то что же будет с сухим?
Открытый перевод
Если так поступают с зелёным деревом, то как же обойдутся с засохшим?
Еврейский Новый Завет
Потому что если так поступают с зеленым деревом, что же будет с засохшим?"
Русского Библейского Центра
Если с живым деревом такое делают, что же будет с сухим?».
В переводе Лутковского
Ведь если с зеленеющим деревом так поступают, что же уготовано для засохшего?
Новый Завет РБО 1824
Ибо ежели съ зеленѣющимъ древомъ сіе дѣлаютъ, то съ сухимъ что будетъ?
Аверинцев: отдельные книги
Ибо если с деревом зеленым так поступают, что же будет с сухим?»
Елизаветинская Библия
Занѐ, а҆́ще въ сѹ́ровѣ дре́вѣ сїѧ҄ творѧ́тъ, въ сѹ́сѣ что̀ бѹ́детъ;
Елизаветинская на русском
зане, аще в сурове древе сия творят, в сусе что будет?