Загрузка

Библия : От Луки 23 глава 47 стих

[ Лк 23 : 46 ]
Иисус, возгласив громким голосом, сказал: Отче! в руки Твои предаю дух Мой. И, сие сказав, испустил дух.
[ Лк 23 : 47 ]
Сотник же, видев происходившее, прославил Бога и сказал: истинно человек этот был праведник.
[ Лк 23 : 48 ]
И весь народ, сшедшийся на сие зрелище, видя происходившее, возвращался, бия себя в грудь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G1543 ἑκατοντάρχης - сотник [Сотник, начальник сотни.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сотник , сотнику , сотников , сотника , из сотников , то сотник ,
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G1392 δοξάζω - прославляли [Славить, прославлять; признавать славным, почитать славным, делать славным, наделять славою.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
прославляли , прославил , прославился , прославит , прославили , славя , славили , прославится , прославь , прославлял
и еще 26 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G3689 ὄντως - истинно [Действительно, истинно, подлинно.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
истинно , истинных , точно , то истинно , которые едва , то подлинно , Истинная ,
Подробнее
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G3778 οὗτος - это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G1342 δίκαιος - праведника [Праведный: 1. правильный, истинный, правдивый; 2. справедливый, честный; 3. чтущий законы, живущий по законам, не погрешающий против законов, законный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
праведника , праведный , праведен , праведников , праведного , праведны , праведных , праведники , праведник , праведным
и еще 22 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 19:7
Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим.
Лк 23:41
и мы осуждены справедливо, потому что достойное по делам нашим приняли, а Он ничего худого не сделал.
Мк 15:39
Сотник, стоявший напротив Его, увидев, что Он, так возгласив, испустил дух, сказал: истинно Человек Сей был Сын Божий.
Мф 27:54
Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя землетрясение и все бывшее, устрашились весьма и говорили: воистину Он был Сын Божий.
Синодальный перевод
Сотник же, видев происходившее, прославил Бога и сказал: истинно человек этот был праведник.
Новый русский перевод+
Увидев всё это, сотник прославил Бога и сказал: — Этот Человек действительно был праведником!
Перевод Десницкого
А центурион, увидев, что произошло, прославил Бога и сказал: — Действительно этот Человек был праведником!
Библейской Лиги ERV
Увидев это, сотник восхвалил Бога и сказал: «Несомненно, Этот Человек был праведником».
Современный перевод РБО +
Центурион, увидев, что произошло, прославил Бога и сказал: «Действительно, этот человек был праведник!»
Под редакцией Кулаковых+
Когда центурион увидел всё, что произошло, он прославил Бога. «Действительно, Человек Этот был праведник», — сказал он.
Cовременный перевод WBTC
Увидев это, сотник восхвалил Бога и сказал: "Несомненно, этот человек был праведник".
Перевод Еп. Кассиана
Увидев же происшедшее, сотник прославлял Бога, говоря: действительно, Человек Этот праведен был.
Слово Жизни
Когда центурион все это увидел, он прославил Бога и сказал: — Этот человек действительно был праведен!
Открытый перевод
Центурион, видевший это, восславил Бога и сказал: — Воистину, это был праведник.
Еврейский Новый Завет
Когда римский офицер увидел, что случилось, он стал воздавать Богу хвалу и сказал: "Несомненно, этот человек был невиновен!"
Русского Библейского Центра
Центурион видел, как все было. Он восславил Бога и сказал: «За этим человеком и вправду не было вины!».
В переводе Лутковского
Сотник же, увидев происшедшее, восславил Бога и сказал: воистину Этот Человек был праведник.
Новый Завет РБО 1824
Сотникъ, видѣвъ происходившее, прославилъ Бога и сказалъ: точно человѣкъ этотъ былъ праведникъ.
Аверинцев: отдельные книги
А центурион, увидев это, славил Бога, говоря: «Воистину Человек этот был праведен!»
Елизаветинская Библия
Ви́дѣвъ же со́тникъ бы́вшее, просла́ви бг҃а, глаго́лѧ: вои́стиннѹ чл҃вѣ́къ се́й првднъ бѣ̀.
Елизаветинская на русском
Видев же сотник бывшее, прослави Бога, глаголя: воистинну Человек сей праведен бе.