Библия : От Луки 3 глава
10 стих
[ Лк 3 : 9 ]
Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь.
[ Лк 3 : 10 ]
И спрашивал его народ: что же нам делать?
[ Лк 3 : 11 ]
Он сказал им в ответ: у кого две одежды, тот дай неимущему, и у кого есть пища, делай то же.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1905 ἐπερωτάω
- спросил [Вопрошать, спрашивать, просить, обращаться с просьбой, запросом.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спросил , спросили , спрашивали , и спросил , спрашивать , Он спросил , и спросили , спрошу , просили , спрашивают
и еще 13 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3793 ὄχλος
- народ [Множество народа, толпа, многолюдство, масса людей, люд(и).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народе , людей , народом , Мне народа , многолюдством , толпы народа , к народу
и еще 13 значений
Подробнее
G3004 λέγω
- говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G3767 οὖν
- итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G4160 ποιέω
- сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 16:30
и, выведя их вон, сказал: государи мои! что мне делать, чтобы спастись?
Деян 2:37
Услышав это, они умилились сердцем и сказали Петру и прочим Апостолам: что нам делать, мужи братия?
Деян 9:6
Он в трепете и ужасе сказал: Господи! что повелишь мне делать? и Господь сказал ему: встань и иди в город; и сказано будет тебе, что тебе надобно делать.
Лк 3:8
Сотворите же достойные плоды покаяния и не думайте говорить в себе: отец у нас Авраам, ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму.
Синодальный перевод
И спрашивал его народ: что же нам делать?
Новый русский перевод+
— Что же нам делать? — спрашивал народ.
Перевод Десницкого
Толпы его спрашивали: — Как же нам теперь быть?
Библейской Лиги ERV
Тогда толпа спросила Иоанна: «Что же нам делать?»
Современный перевод РБО +
«Что же нам делать?» — спрашивал его народ.
Под редакцией Кулаковых+
И спрашивал его народ: «Что же тогда нам делать?»,
Cовременный перевод WBTC
Тогда толпа спросила его: "Что же нам делать?"
Перевод Еп. Кассиана
И спрашивал его народ, говоря: что нам делать?
Слово Жизни
— Что же нам делать? — спрашивал народ.
Открытый перевод
Народ его спрашивал: «Что же нам делать?»
Еврейский Новый Завет
Народ спросил Иоанн: "Тогда что же нам делать?"
Русского Библейского Центра
Из толпы спрашивали: «Что нам делать?».
В переводе Лутковского
И спросили люди у него: так что же нам делать, чтобы спастись?
Новый Завет РБО 1824
И спрашивалъ его народъ: что же намъ дѣлать?
Аверинцев: отдельные книги
И спрашивал его народ: «Что же нам делать?»
Елизаветинская Библия
И҆ вопроша́хѹ є҆го̀ наро́ди, глаго́люще: что̀ ѹ҆̀бо сотвори́мъ;
Елизаветинская на русском
И вопрошаху его народи, глаголюще: что убо сотворим?