Библия : От Луки 5 глава
26 стих
[ Лк 5 : 25 ]
И он тотчас встал перед ними, взял, на чем лежал, и пошел в дом свой, славя Бога.
[ Лк 5 : 26 ]
И ужас объял всех, и славили Бога и, быв исполнены страха, говорили: чудные дела видели мы ныне.
[ Лк 5 : 27 ]
После сего Иисус вышел и увидел мытаря, именем Левия, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1611 ἔκστασις
- ужас [Экстаз, исступление, транс, изумление, помрачение; часто обозн. состояние, наводимое Богом на человека, когда его сознание полностью или частично отключается.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ужас , исступление , изумление , изумления , исступлении ,
Подробнее
G2983 λαμβάνω
- взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G537 ἅπας
- все [Весь, все, целый, сплошной.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всё , весь , во всем , о всем , всему , всем , над всеми , всего
и еще 1 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1392 δοξάζω
- прославляли [Славить, прославлять; признавать славным, почитать славным, делать славным, наделять славою.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
прославляли , прославил , прославился , прославит , прославили , славя , славили , прославится , прославь , прославлял
и еще 26 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2316 θεός
- бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4130 πλήθω
- исполнились [Наполнять, исполнять, заканчивать, насыщать; страд. наполняться, исполняться, оканчиваться, настать, насыщаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
исполнились , наполнился , исполнился , исполнившись , наполнил , исполнится , окончились , исполнилась , настало , наступило
и еще 6 значений
Подробнее
G5401 φόβος
- страх [Страх, ужас, боязнь, опасение, благоговение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
страх , страха , страхом , страхе , в страхе , опасения , благоговением , страхи , какой страх ,
Подробнее
G3004 λέγω
- говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G3754 ὅτι
- что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G3861 παράδοξος
- чудные дела [Необычный, невероятный, странный, противоречащий (установившемуся мнению); ср. р. употребляется как существительное чудное дело.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
чудные дела ,
Подробнее
G4594 σήμερον
- ныне [Сегодня, сей день, ныне.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
ныне , сегодня , сего дня , которая сегодня , на сей день , я ныне , ты ныне , мы ныне , происшедшее ныне , нынешний
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 4:21
Они же, пригрозив, отпустили их, не находя возможности наказать их, по причине народа; потому что все прославляли Бога за происшедшее.
Деян 5:11-13
И великий страх объял всю церковь и всех слышавших это.
Руками же Апостолов совершались в народе многие знамения и чудеса; и все единодушно пребывали в притворе Соломоновом.
Из посторонних же никто не смел пристать к ним, а народ прославлял их.
Гал 1:24
и прославляли за меня Бога.
Ос 3:5
После того обратятся сыны Израилевы и взыщут Господа Бога своего и Давида, царя своего, и будут благоговеть пред Господом и благостью Его в последние дни.
Иер 33:9
И будет для меня Иерусалим радостным именем, похвалою и честью пред всеми народами земли, которые услышат о всех благах, какие Я сделаю ему, и изумятся и затрепещут от всех благодеяний и всего благоденствия, которое Я доставлю ему.
Лк 7:16
И всех объял страх, и славили Бога, говоря: великий пророк восстал между нами, и Бог посетил народ Свой.
Лк 5:8
Увидев это, Симон Петр припал к коленям Иисуса и сказал: выйди от меня, Господи! потому что я человек грешный.
Лк 8:37
И просил Его весь народ Гадаринской окрестности удалиться от них, потому что они объяты были великим страхом. Он вошел в лодку и возвратился.
Мк 2:12
Он тотчас встал и, взяв постель, вышел перед всеми, так что все изумлялись и прославляли Бога, говоря: никогда ничего такого мы не видали.
Мф 12:23
И дивился весь народ и говорил: не это ли Христос, сын Давидов?
Мф 28:8
И, выйдя поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его.
Мф 9:8
Народ же, видев это, удивился и прославил Бога, давшего такую власть человекам.
Синодальный перевод
И ужас объял всех, и славили Бога и, быв исполнены страха, говорили: чудные дела видели мы ныне.
Новый русский перевод+
Всех охватило изумление, и они прославляли Бога. Объятые страхом, они говорили: «Невероятные вещи видели мы сегодня».
Перевод Десницкого
Все пришли в изумление, тоже прославляли Бога и в страхе говорили: «Мы увидели сегодня что-то невероятное!»
Библейской Лиги ERV
Тогда всех охватило изумление, и люди славили Бога, и, преисполнившись благоговения, говорили: «Чудные дела мы видели сегодня».
Современный перевод РБО +
Все были страшно удивлены. Они прославляли Бога и говорили, ужасаясь: «Мы видели сегодня невероятное!»
Под редакцией Кулаковых+
Изумление охватило всех присутствовавших: они славили Бога и с трепетом говорили: « Настоящее чудо видели мы сегодня!»
Cовременный перевод WBTC
И изумление объяло всех, и они славили Бога и, преисполнившись благоговения, говорили: "Чудные дела видели мы сегодня".
Перевод Еп. Кассиана
И изумление объяло всех, и славили Бога и в страхе говорили : дивное видели мы сегодня.
Слово Жизни
Всех охватило изумление, и они прославляли Бога. Объятые страхом, они говорили: — Невероятные вещи видели мы сегодня.
Открытый перевод
Все присутствующие были потрясены и восславили Бога, со страхом повторяя: «Какое чудо видели мы сегодня!»
Еврейский Новый Завет
Всех их охватило изумление, и они произнесли благословение Богу, будучи преисполнены благоговейного страха, и говорили: "Сегодня мы видели необычайное".
Русского Библейского Центра
Все были потрясены, все славили Бога и в страхе повторяли: «Удивительные дела видели мы сегодня!».
В переводе Лутковского
И все в изумлении восславили Бога, восклицая, объятые страхом, что ныне они (сподобились) видеть чудо.
Новый Завет РБО 1824
И ужасъ объялъ всѣхъ; и славили Бога, и, бывъ исполнены страха, говорили: чудныя дѣла видѣли мы нынѣ!
Аверинцев: отдельные книги
Изумление объяло всех, они славили Бога и говорили, ужасаясь: «Дивные дела видели мы сегодня!»
Елизаветинская Библия
И҆ ѹ҆́жасъ прїѧ́тъ всѣ́хъ, и҆ сла́влѧхѹ бг҃а: и҆ и҆спо́лнишасѧ стра́ха, глаго́люще, ѩ҆́кѡ ви́дѣхомъ пресла҄внаѧ дне́сь.
Елизаветинская на русском
И ужас прият всех, и славляху Бога: и исполнишася страха, глаголюще, яко видехом преславная днесь.