Загрузка

Библия : От Луки 7 глава 33 стих

[ Лк 7 : 32 ]
Они подобны детям, которые сидят на улице, кличут друг друга и говорят: мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам плачевные песни, и вы не плакали.
[ Лк 7 : 33 ]
Ибо пришел Иоанн Креститель: ни хлеба не ест, ни вина не пьет; и говорите: в нем бес.
[ Лк 7 : 34 ]
Пришел Сын Человеческий: ест и пьет; и говорите: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἐλήλυθεν
Пришёл
G2064
γὰρ
ведь
G1063
Ἰωάννης
Иоанн
G2491
 
G3588
βαπτιστὴς
Креститель
G910
μὴ
не
G3361
ἐσθίων
едящий
G2068
ἄρτον
хлеб
G740
μήτε
и не
G3383
πίνων
пьющий
G4095
οἶνον,
вино,
G3631
καὶ
и
G2532
λέγετε,
говорите,
G3004
Δαιμόνιον
Демона
G1140
ἔχει·
имеет;
G2192
G2064 ἔρχομαι - пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G910 βαπτιστής - Крестителя [Креститель (прозвище Иоанна, предтечи Христа).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Крестителя , Креститель , Крестителе ,
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G2068 ἐσθίω - ест [Есть, питаться, пожирать; в переносном смысле — истреблять, уничтожать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ест , едят , ели , есть , ешьте , евших , Он ест , пусть ест , когда они ели , ел
и еще 15 значений
Подробнее
G740 ἄρτος - хлеб [Хлеб; а также пища.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хлеб , хлебов , хлеба , хлебы , хлебом , хлебами , у него хлеба , хлебах , хлебы предложения , хлебе
и еще 3 значений
Подробнее
G3383 μήτε - ни [И не; при повторении обозн. ни . . . ни.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ни , не , и не , и , было ни ,
Подробнее
G4095 πίνω - пить [Пить; в переносном смысле — впитывать, поглощать, всасывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пить , пьет , пили , буду пить , будет пить , пьете , пей , ли пить , будете пить , пейте
и еще 12 значений
Подробнее
G3631 οἶνος - вина [Вино (обычно перебродивший сок винограда).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вина , вино , вином , пьет , в вино , к вину ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G1140 δαιμόνιον - бесов [1. демон, бес; 2. божество (только в Деян 17:18).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
бесов , бес , бесы , бесовского , бесам , беса , что бес , бесами , когда бес , ему
и еще 11 значений
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 2:13
А иные, насмехаясь, говорили: они напились сладкого вина.
Иер 16:8-10
Не ходи также и в дом пиршества, чтобы сидеть с ними, есть и пить;
ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я прекращу на месте сем в глазах ваших и во дни ваши голос радости и голос веселья, голос жениха и голос невесты.
Когда ты перескажешь народу сему все эти слова, и они скажут тебе: "за что изрек на нас Господь все это великое бедствие, и какая наша неправда, и какой наш грех, которым согрешили мы пред Господом Богом нашим?" -
Ин 10:20
Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
Ин 8:48
На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?
Ин 8:52
Иудеи сказали Ему: теперь узнали мы, что бес в Тебе. Авраам умер и пророки, а Ты говоришь: кто соблюдет слово Мое, тот не вкусит смерти вовек.
Лк 1:15
ибо он будет велик пред Господом; не будет пить вина и сикера, и Духа Святаго исполнится еще от чрева матери своей;
Мк 1:6
Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, и ел акриды и дикий мед.
Мф 10:25
довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его. Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более домашних его?
Мф 3:4
Сам же Иоанн имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, а пищею его были акриды и дикий мед.
Синодальный перевод
Ибо пришёл Иоанн Креститель: ни хлеба не ест, ни вина не пьёт; и говорите: «в нём бес».
Новый русский перевод+
Смотрите, вот пришёл Иоанн Креститель, не ест хлеба и не пьет вина, и вы говорите: «В нём демон».
Перевод Десницкого
Пришел Иоанн креститель, не ест хлеба и не пьет вина, и вы говорите: «в нем бес».
Библейской Лиги ERV
Пришёл Иоанн Креститель. Он не ест хлеба, не пьёт вина, и вы говорите: „В нём сидит бес”.
Современный перевод РБО +
Пришел Иоанн, не ест и не пьет вина — и вы говорите: «В нем бес!»
Под редакцией Кулаковых+
Пришел Иоанн Креститель, не ел хлеба и не пил вина — и вы говорите: „В нем бес“.
Cовременный перевод WBTC
Пришёл Иоанн Креститель. Он не ест хлеба, не пьёт вина, и вы говорите: "В нём сидит бес".
Перевод Еп. Кассиана
Ибо пришел Иоанн Креститель: не ест хлеба и не пьет вина, и вы говорите: «в нем бес».
Слово Жизни
Потому что пришел Иоанн Креститель, не ест хлеба и не пьет вина, и вы говорите: "В нем демон".
Открытый перевод
Пришел Иоанн Креститель, который не ест и вина не пьет, и вы говорите: «В нём демон».
Еврейский Новый Завет
Потому что пришёл Иоанн, не ест хлеба и не пьёт вина; и вы говорите: "В нём бес!"
Русского Библейского Центра
Пришел Иоанн Креститель — ни хлеба не ест, ни вина не пьет, — и вы говорите: “В нем бес.”
В переводе Лутковского
Ибо пришёл Иоанн Креститель, который и хлеба не ест, и вина не пьет, а вы говорите: в нём бес.
Новый Завет РБО 1824
Ибо пришелъ Іоаннъ креститель; ни хлѣба не ѣстъ, ни вина не пьетъ; и говорите: въ немъ бѣсъ.
Аверинцев: отдельные книги
"Ибо пришел Иоанн Креститель, хлеба не ест и вина не пьет, и вы говорите: "Это бесноватый".
Елизаветинская Библия
Прїи́де бо ї҆ѡа́ннъ кр҇ти́тель ни хлѣ́ба ѩ҆ды́й, ни вїна̀ пїѧ̀, и҆ глаго́лете: бѣ́сѧ и҆́мать.
Елизаветинская на русском
Прииде бо иоанн креститель ни хлеба ядый, ни вина пия, и глаголете: беса имать.