Библия : От Марка 12 глава
21 стих
[ Мк 12 : 20 ]
Было семь братьев: первый взял жену и, умирая, не оставил детей.
[ Мк 12 : 21 ]
Взял ее второй и умер, и он не оставил детей; также и третий.
[ Мк 12 : 22 ]
Брали ее за себя семеро и не оставили детей. После всех умерла и жена.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1208 δεύτερος
- второй [Второй, другой, вторичный, второй раз.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
второй , второе , вторая , вторую , во второй раз , вторично , к другому , в другой раз , он в другой раз , в другой
и еще 10 значений
Подробнее
G2983 λαμβάνω
- взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G599 ἀποθνῄσκω
- умер [Умирать, погибать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
умер , умрет , умерли , умерла , умереть , умираем , умирая , смерти , умрем , погибло
и еще 34 значений
Подробнее
G3361 μή
- не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G2641 καταλείπω
- оставив [Оставлять, покидать, бросать, сберегать, сохранять, соблюдать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оставив , оставит , оставил , оставила , остался , оставлена , Феликс оставил , оставленный , Я соблюл , остаться
и еще 3 значений
Подробнее
G4690 σπέρμα
- семя [Семя; в переносном смысле — отпрыск, дитя, потомок.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
семя , семени , детей , семян , от семени , ли семя , в семени , потомству , потомки , потомства
и еще 3 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5154 τρίτος
- в третий [Третий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
в третий , третья часть , третий , третьего , в третий раз , третье , третью часть , третью , на третий , Он в третий раз
и еще 2 значений
Подробнее
G5615 ὡσαύτως
- также [Так же, точно так же, таким же образом, равным образом.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
также , то же , так же , точно так , То , чтобы также , Равно , Равным образом ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мк 12:21
Взял ее второй и умер, и он не оставил детей; также и третий.
Синодальный перевод
Взял её второй и умер, и он не оставил детей; также и третий.
Новый русский перевод+
На вдове женился его брат и тоже умер, не оставив потомства. То же самое произошло и с третьим.
Перевод Десницкого
На вдове женился другой, но тоже умер, не оставив потомства, точно так же и третий.
Библейской Лиги ERV
На этой женщине женился второй брат и тоже умер, не оставив детей. То же самое случилось и с третьим братом.
Современный перевод РБО +
Второй брат взял его жену, но умер, не оставив потомства, третий тоже.
Под редакцией Кулаковых+
тогда второй взял ее в жены, но также умер бездетным. Также и третий и остальные,
Cовременный перевод WBTC
На этой женщине женился второй брат и тоже умер, не оставив детей. То же самое случилось и с третьим братом.
Перевод Еп. Кассиана
и второй взял ее и умер, не оставив семени. И третий также.
Слово Жизни
На вдове женился его брат и тоже умер, не оставив потомства. То же самое произошло и с третьим.
Открытый перевод
На вдове женился второй брат и умер, не оставив потомства. И с третьим случилось то же самое.
Еврейский Новый Завет
После этого второй взял его жену и умер, не оставив детей, и подобно этому, третий,
Русского Библейского Центра
Второй женился на вдове и умер и тоже не оставил детей. То же было и с третьим.
В переводе Лутковского
Затем второй взял её, но и он не оставил детей; точно так же и третий,
Новый Завет РБО 1824
Взялъ ее вторый, и умеръ; и онъ не оставилъ дѣтей; также и третій.
Аверинцев: отдельные книги
второй женился на вдове и умер, не успев оставить потомства, так же и третий;
Елизаветинская Библия
и҆ вторы́й поѧ́тъ ю҆̀ и҆ ѹ҆́мре, и҆ ни то́й ѡ҆ста́ви сѣ́мене: и҆ тре́тїй та́кожде:
Елизаветинская на русском
и вторый поят ю и умре, и ни той остави семене: и третий такожде: