Загрузка

Библия : От Марка 12 глава 23 стих

[ Мк 12 : 22 ]
Брали ее за себя семеро и не оставили детей. После всех умерла и жена.
[ Мк 12 : 23 ]
Итак, в воскресении, когда воскреснут, которого из них будет она женою? Ибо семеро имели ее женою?
[ Мк 12 : 24 ]
Иисус сказал им в ответ: этим ли приводитесь вы в заблуждение, не зная Писаний, ни силы Божией?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G386 ἀνάστασις - воскресение [1. воскресение; 2. вставание, подъем.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
воскресение , воскресения , воскресении , о воскресении , на восстание , учение о воскресении , восстав , подобием воскресения , при воскресении , что
и еще 1 значений
Подробнее
G3752 ὅταν - когда [Всякий раз когда, когда.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
когда , если , бы , Доколе , я приду ,
Подробнее
G450 ἀνίστημι - встав [1. поднимать, воздвигать, воскрешать; 2. вставать, воскресать, восставать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
встав , встань , встал , воскреснет , воскреснуть , он встал , воскрес , встала , восстанут , воскреснут
и еще 29 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1135 γυνή - жена [1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать; употребляется как уважительное обращение); 2. жена, супруга.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жена , женщина , жену , жены , жене , женщины , женщин , женою , с женою , женами
и еще 25 значений
Подробнее
G2033 ἑπτά - семь [Семь.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
семь , семи , семью , из семи , семеро , о семи , седмижды раз , седьмого , за себя семеро , все семеро
и еще 3 значений
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1135 γυνή - жена [1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать; употребляется как уважительное обращение); 2. жена, супруга.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жена , женщина , жену , жены , жене , женщины , женщин , женою , с женою , женами
и еще 25 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Итак, в воскресении, когда воскреснут, которого из них будет она женою? Ибо семеро имели её женою?
Новый русский перевод+
Чьей женой будет эта женщина после воскресения? Ведь все семеро были женаты на ней.
Перевод Десницкого
Когда воскреснут мертвые, чьей она будет женой? Ведь все семеро были на ней женаты.
Библейской Лиги ERV
При воскресении, когда люди воскреснут из мёртвых, кому она будет женой? Ведь она была женой семерых».
Современный перевод РБО +
А после воскресения, когда встанут мертвые, чьей она будет женой? Ведь женаты на ней были все семеро!»
Под редакцией Кулаковых+
А при воскресении мертвых , чьей женой она будет? Ведь все семеро были женаты на ней».
Cовременный перевод WBTC
При воскресении, когда люди воскреснут из мёртвых, кому она будет женой? Ведь она была женой семерых".
Перевод Еп. Кассиана
В воскресение, когда воскреснут, кого из них будет она женой? Ибо все семеро имели ее женой.
Слово Жизни
Чьей женой будет эта женщина при воскресении? Ведь все семеро были женаты на ней.
Открытый перевод
По воскресении кому из них она будет женой? Ведь все семеро были женаты на ней.
Еврейский Новый Завет
В Воскресении чьей женой она будет? Ведь она была женою всем семерым".
Русского Библейского Центра
И вот которому из семерых братьев будет она женой, когда они воскреснут, если была каждому?».
В переводе Лутковского
Итак, по воскресении, когда они воскреснут, женой которого из них она будет? Ведь все семеро имели её женой.
Новый Завет РБО 1824
И такъ въ воскресеніи, когда воскреснутъ, котораго изъ нихъ будетъ она женою? Ибо семеро имѣли ее женою.
Аверинцев: отдельные книги
Женой которого же из них будет она в воскресении, когда они воскреснут? Ведь все семеро побывали ее мужьями!»
Елизаветинская Библия
Въ воскр҇нїе ѹ҆̀бо, є҆гда̀ воскре́снѹтъ, кото́ромѹ и҆́хъ бѹ́детъ жена̀: се́дмь бо и҆мѣ́ша ю҆̀ женѹ̀.
Елизаветинская на русском
В воскресение убо, егда воскреснут, которому их будет жена: седмь бо имеша ю жену.