Загрузка

Библия : От Марка 3 глава 34 стих

[ Мк 3 : 33 ]
И отвечал им: кто матерь Моя и братья Мои?
[ Мк 3 : 34 ]
И обозрев сидящих вокруг Себя, говорит: вот матерь Моя и братья Мои;
[ Мк 3 : 35 ]
ибо кто будет исполнять волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и матерь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4017 περιβλέπω - посмотрев вокруг [Смотреть вокруг, осматривать, обозревать, высматривать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
посмотрев вокруг , воззрев , обозрев , Он смотрел вокруг , осмотрев , посмотрев на ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2945 κύκλῳ - окрестные [Кругом, вокруг; употребляется также как прилагательное — окрестный.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
окрестные , вокруг , по окрестным , окрестности ,
Подробнее
G2521 κάθημαι - сидящего [Садиться, сидеть; в переносном смысле — оставаться, жить, обитать, пребывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сидящего , сидел , сидящий , седи , сидящему , сидящим , сел , сидя , сидит , всадник
и еще 28 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3384 μήτηρ - матерь [Матерь, мать.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
матерь , мать , матери , матерью , у матери , матерей , ли Мать , матернего , Иисус матери , то Матерь
и еще 2 значений
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G80 ἀδελφός - братия [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
братия , брата , брат , братьев , братья , брату , братиями , братиям , братьям , братьями
и еще 23 значений
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Евр 2:11
Ибо и освящающий и освящаемые, все -- от Единого; поэтому Он не стыдится называть их братиями, говоря:
Евр 2:12
возвещу имя Твое братиям Моим, посреди церкви воспою Тебя.
Ин 20:17
Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему.
Лк 11:27
Когда же Он говорил это, одна женщина, возвысив голос из народа, сказала Ему: блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, Тебя питавшие!
Лк 11:28
А Он сказал: блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его.
Мф 12:49
И, указав рукою Своею на учеников Своих, сказал: вот матерь Моя и братья Мои;
Мф 12:50
ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь.
Мф 25:40-45
И Царь скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне.
Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его:
ибо алкал Я, и вы не дали Мне есть; жаждал, и вы не напоили Меня;
был странником, и не приняли Меня; был наг, и не одели Меня; болен и в темнице, и не посетили Меня.
Тогда и они скажут Ему в ответ: Господи! когда мы видели Тебя алчущим, или жаждущим, или странником, или нагим, или больным, или в темнице, и не послужили Тебе?
Тогда скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы не сделали этого одному из сих меньших, то не сделали Мне.
Мф 28:10
Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня.
Пс 21:22
спаси меня от пасти льва и от рогов единорогов, услышав, избавь меня.
Рим 8:29
Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.
Песн 4:10
О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!
Песн 4:9
Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста! пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.
Песн 5:1
Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста; набрал мирры моей с ароматами моими, поел сотов моих с медом моим, напился вина моего с молоком моим. Ешьте, друзья, пейте и насыщайтесь, возлюбленные!
Песн 5:2
Я сплю, а сердце мое бодрствует; вот, голос моего возлюбленного, который стучится: "отвори мне, сестра моя, возлюбленная моя, голубица моя, чистая моя! потому что голова моя вся покрыта росою, кудри мои - ночною влагою".
Синодальный перевод
И обозрев сидящих вокруг Себя, говорит: вот матерь Моя и братья Мои;
Новый русский перевод+
Он обвел взглядом сидящих вокруг Него людей и сказал: — Вот Моя мать и Мои братья.
Перевод Десницкого
И, оглядев всех, кто сидел вокруг Него, говорит: — Вот кто Мне матерь и братья.
Библейской Лиги ERV
И, глядя на тех, кто сидел вокруг Него, сказал: «Вот Моя мать и Мои братья!
Современный перевод РБО +
И, оглядев тех, кто сидел вокруг Него, сказал: — Вот Мои мать и братья.
Под редакцией Кулаковых+
Оглядев сидевших вокруг, Он продолжил: «Вот Моя мать и братья Мои.
Cовременный перевод WBTC
И, глядя на тех, кто сидел вокруг Него, сказал: "Вот Моя мать и Мои братья!
Перевод Еп. Кассиана
И обведя взором сидящих вокруг Него, говорит: вот матерь Моя и братья Мои;
Слово Жизни
Он обвел взглядом сидящих вокруг Него людей и сказал: — Вот Моя мать и Мои братья.
Открытый перевод
И, оглядев людей, сидевших вокруг него, сказал: — Вот Моя мать и Мои братья.
Еврейский Новый Завет
Взглянув на людей, сидевших вокруг него, он сказал: "Смотрите, вот мои мать и братья!
Русского Библейского Центра
И, оглядев всех вокруг, говорит: «Вот Моя мать и Мои братья.
В переводе Лутковского
И, обведя взглядом сидящих вокруг Него, сказал: вот мать Моя и братья Мои,
Новый Завет РБО 1824
И обозрѣвъ сидящихъ около Себя, говоритъ: вотъ мать Моя и братья Мои.
Аверинцев: отдельные книги
И оглядев тех, кто сидел вокруг Него, говорит Он: «Вот Мне матерь, и вот Мне братья.
Елизаветинская Библия
И҆ соглѧ́давъ ѡ҆́крестъ себє̀ сѣдѧ́щыѧ, гл҃а: сѐ, мт҃и моѧ̀ и҆ бра́тїѧ моѧ҄:
Елизаветинская на русском
И соглядав окрест себе седящыя, глагола: се, Мати моя и братия моя: