Загрузка

Библия : От Марка 4 глава 22 стих

[ Мк 4 : 21 ]
И сказал им: для того ли приносится свеча, чтобы поставить ее под сосуд или под кровать? не для того ли, чтобы поставить ее на подсвечнике?
[ Мк 4 : 22 ]
Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу.
[ Мк 4 : 23 ]
Если кто имеет уши слышать, да слышит!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2927 κρυπτός - тайного [Тайный, потайной, скрытый, сокровенный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
тайного , тайно , сокровенный , тайные , скрытое , тайны , скрытные ,
Подробнее
G3362 ἐὰν μή - если не [Если не.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
если не , не , если то не , если ,
Подробнее
G3362 ἐὰν μή - если не [Если не.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
если не , не , если то не , если ,
Подробнее
G2443 ἵνα - чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G5319 φανερόω - явился [Делать явным, являть, открывать, показывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
явился , явил , явилась , открылось , открылась , я открыл , сделалось бы явным , Он явлен был , явны были , то яви
и еще 24 значений
Подробнее
G3761 οὐδέ - не [И не, также не, (и) даже не; при повторении: ни . . . ни.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , ни , и не , и , то и , то не , даже , также , и ничего не , так что и
и еще 17 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G614 ἀπόκρυφος - потаенного [Сокрытый, спрятанный, потаенный, тайный, сокровенный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
потаенного , сокровенного , сокрыты ,
Подробнее
G235 ἀλλά - но [Но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
но , а , же , и , Напротив , однако , то , да , Впрочем , что
и еще 10 значений
Подробнее
G2443 ἵνα - чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G2064 ἔρχομαι - пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G5318 φανερός - известным [Видимый, явный, открытый, известный, очевидный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
известным , гласно , бы явным , известно , наружности , известны , очевиден ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 4:5
Посему не судите никак прежде времени, пока не придет Господь, Который и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога.
1Ин 1:1-3
О том, что было от начала, что мы слышали, что видели своими очами, что рассматривали и что осязали руки наши, о Слове жизни, --
ибо жизнь явилась, и мы видели и свидетельствуем, и возвещаем вам сию вечную жизнь, которая была у Отца и явилась нам, --
о том, что мы видели и слышали, возвещаем вам, чтобы и вы имели общение с нами: а наше общение -- с Отцем и Сыном Его, Иисусом Христом.
Деян 20:27
ибо я не упускал возвещать вам всю волю Божию.
Деян 4:20
Мы не можем не говорить того, что видели и слышали.
Еккл 12:14
ибо всякое дело Бог приведет на суд, и все тайное, хорошо ли оно, или худо.
Лк 12:2
Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы.
Лк 12:3
Посему, что вы сказали в темноте, то услышится во свете; и что говорили на ухо внутри дома, то будет провозглашено на кровлях.
Лк 8:17
Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы.
Мф 10:26
Итак не бойтесь их, ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано.
Мф 10:27
Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях.
Пс 39:10
Я возвещал правду Твою в собрании великом; я не возбранял устам моим: Ты, Господи, знаешь.
Пс 39:9
я желаю исполнить волю Твою, Боже мой, и закон Твой у меня в сердце.
Пс 77:2-4
Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности.
Что слышали мы и узнали, и отцы наши рассказали нам,
не скроем от детей их, возвещая роду грядущему славу Господа, и силу Его, и чудеса Его, которые Он сотворил.
Синодальный перевод
Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаённого, что не вышло бы наружу.
Новый русский перевод+
Нет ничего тайного, что не станет явным, и нет ничего скрытого, что не выйдет на свет.
Перевод Десницкого
Не бывает, чтобы тайное не стало однажды явным, чтобы сокрытое не вышло на свет.
Библейской Лиги ERV
Так как нет ничего тайного, что не станет явным, и нет ничего сокрытого, что не вышло бы наружу.
Современный перевод РБО +
Нет ничего тайного, что не станет явным, и нет ничего скрытого, что не выйдет наружу.
Под редакцией Кулаковых+
Ибо нет ничего тайного, что не предназначено изначально стать явным, и если что-то скрывается, то только для того, чтобы выйти однажды на свет.
Cовременный перевод WBTC
Ибо нет ничего тайного, что не станет явным, и нет ничего сокрытого, что не вышло бы наружу.
Перевод Еп. Кассиана
Ведь, если что скрыто, то лишь для того, чтобы быть обнаруженным, и сокровенным оно стало только для того, чтобы выйти наружу.
Слово Жизни
Все тайное станет явным, и все скрытое выйдет наружу.
Открытый перевод
Ибо скрытое должно обнаружиться, а потаенное — явиться открыто.
Еврейский Новый Завет
Действительно, нет ничего тайного, что не стало бы явным; и нет ничего сокрытого, что не обнаружилось бы.
Русского Библейского Центра
Никакая тайна не удержится — на все прольется свет. Никакой секрет не сохранится — все выйдет наружу.
В переводе Лутковского
Итак, нет ничего тайного, что не стало бы явным, и ничего сокровенного, что всё же не открылось бы.
Новый Завет РБО 1824
Ибо нѣтъ ничего тайнаго, что не сдѣлалось бы явнымъ; и ничего не бываетъ потаеннаго, что не вышло бы наружу.
Аверинцев: отдельные книги
Ведь если что утаено, то лишь для того, чтобы обнаружиться, и если что сокрыто, то лишь для того, чтобы выйти наружу. 
Елизаветинская Библия
нѣ́сть бо та́йно, є҆́же не ѩ҆ви́тсѧ, нижѐ бы́сть потае́но, но да прїи́детъ въ ѩ҆вле́нїе:
Елизаветинская на русском
несть бо тайно, еже не явится, ниже бысть потаено, но да приидет в явление: