Загрузка

Библия : От Марка 6 глава 51 стих

[ Мк 6 : 50 ]
Ибо все видели Его и испугались. И тотчас заговорил с ними и сказал им: ободритесь; это Я, не бойтесь.
[ Мк 6 : 51 ]
И вошел к ним в лодку, и ветер утих. И они чрезвычайно изумлялись в себе и дивились,
[ Мк 6 : 52 ]
ибо не вразумились чудом над хлебами, потому что сердце их было окаменено.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G305 ἀναβαίνω - пришли [Восходить, подниматься, влезать, возноситься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришли , пришел , ходил , восходя , мы восходим , взошел , восшел , вышел , Он взошел , выросло
и еще 45 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G4143 πλοῖον - лодку [Корабль, судно, лодка.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лодку , лодке , лодки , корабль , лодка , корабля , корабле , с корабля , корабли , в лодке
и еще 4 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2869 κοπάζω - утих [Уставать; в переносном смысле — утихать, униматься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
утих ,
Подробнее
G417 ἄνεμος - ветер [Ветер.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ветер , ветром , ветры , ветров , ветру , ветра , ветрам , и ветрам , ветрами ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3029 λίαν - весьма [Очень, весьма, крайне, чрезвычайно, сильно, слишком, чрезмерно.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
весьма , я весьма , они чрезвычайно , очень , он сильно ,
Подробнее
G4053 περισσός - сверх [1. чрезвычайный, преимущественный, превосходящий, небывалый, особенный, необыкновенный; 2. излишний, чрезмерный, ненужный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
сверх , особенного , усилием , с избытком , преимущество , впрочем излишне ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1438 ἑαυτοῦ - себя [Возвр. м. себя, самого себя; мн. ч. друг друга, взаимно.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
себя , себе , собою , сам , своего , свою , своих , самого себя , самих себя , свои
и еще 62 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 6:21
Они хотели принять Его в лодку; и тотчас лодка пристала к берегу, куда плыли.
Лк 8:24
И, подойдя, разбудили Его и сказали: Наставник! Наставник! погибаем. Но Он, встав, запретил ветру и волнению воды; и перестали, и сделалась тишина.
Лк 8:25
Тогда Он сказал им: где вера ваша? Они же в страхе и удивлении говорили друг другу: кто же это, что и ветрам повелевает и воде, и повинуются Ему?
Мк 1:27
И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему?
Мк 2:12
Он тотчас встал и, взяв постель, вышел перед всеми, так что все изумлялись и прославляли Бога, говоря: никогда ничего такого мы не видали.
Мк 4:39
И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.
Мк 4:41
И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему?
Мк 5:42
И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление.
Мк 7:37
И чрезвычайно дивились, и говорили: все хорошо делает, -- и глухих делает слышащими, и немых -- говорящими.
Мф 14:28-32
Петр сказал Ему в ответ: Господи! если это Ты, повели мне придти к Тебе по воде.
Он же сказал: иди. И, выйдя из лодки, Петр пошел по воде, чтобы подойти к Иисусу,
но, видя сильный ветер, испугался и, начав утопать, закричал: Господи! спаси меня.
Иисус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился?
И, когда вошли они в лодку, ветер утих.
Мф 8:26
И говорит им: что вы так боязливы, маловерные? Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина.
Мф 8:27
Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
Пс 106:28-30
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
Пс 92:3
Возвышают реки, Господи, возвышают реки голос свой, возвышают реки волны свои.
Пс 92:4
Но паче шума вод многих, сильных волн морских, силен в вышних Господь.
Синодальный перевод
И вошёл к ним в лодку, и ветер утих. И они чрезвычайно изумлялись в себе и дивились,
Новый русский перевод+
Он вошел к ним в лодку, и ветер утих. Ученики были поражены:
Перевод Десницкого
Он сел к ним в лодку, и ветер стих. А ученики пришли в полное изумление,
Библейской Лиги ERV
Затем Он сел с ними в лодку, и ветер утих. Они были ошеломлены,
Современный перевод РБО +
и вошел к ним в лодку. Ветер сразу стих. Это их поразило еще больше.
Под редакцией Кулаковых+
Затем Иисус вошел к ним в лодку, и ветер стих. Ученики были поражены:
Cовременный перевод WBTC
Затем Он сел с ними в лодку, и ветер утих. Они очень удивились,
Перевод Еп. Кассиана
И вошел к ним в лодку; и прекратился ветер. И они чрезвычайно про себя изумлялись.
Слово Жизни
Он вошел в лодку, и ветер утих. Ученики были поражены.
Открытый перевод
Затем Он поднялся к ним в лодку. И ветер стих. Они были крайне изумлены.
Еврейский Новый Завет
Он вошёл к ним в лодку, и ветер стих. Они были шокированы,
Русского Библейского Центра
И ступил к ним в лодку. Ветер стих. Это потрясло их до глубины души.
В переводе Лутковского
И когда Он взошел к ним в лодку, ветер утих, отчего они пришли в ещё большее изумление,
Новый Завет РБО 1824
И вошелъ къ нимъ въ лодку; и вѣтеръ утихъ; и они чрезвычайно изумлялись въ себѣ, и дивились.
Аверинцев: отдельные книги
И вошел Он к ним в лодку, и ветер утих; изумление их дошло до крайности.
Елизаветинская Библия
И҆ вни́де къ ни҄мъ въ кора́бль: и҆ ѹ҆ле́же вѣ́тръ. И҆ ѕѣлѡ̀ и҆́злиха въ себѣ̀ ѹ҆жаса́хѹсѧ и҆ дивлѧ́хѹсѧ.
Елизаветинская на русском
И вниде к ним в корабль: и улеже ветр. И зело излиха в себе ужасахуся и дивляхуся.