Библия : От Марка 9 глава
14 стих
[ Мк 9 : 13 ]
Но говорю вам, что и Илия пришел, и поступили с ним, как хотели, как написано о нем.
[ Мк 9 : 14 ]
Придя к ученикам, увидел много народа около них и книжников, спорящих с ними.
[ Мк 9 : 15 ]
Тотчас, увидев Его, весь народ изумился, и, подбегая, приветствовали Его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2064 ἔρχομαι
- пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G4314 πρός
- к [1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
к , им , ко , у , между , на , ему , с , о , в
и еще 60 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3101 μαθητής
- ученики [Ученик, последователь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ученики , учеников , ученикам , учениками , ученик , из учеников , то ученики , ученика , учеником , к ученикам
и еще 16 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G3793 ὄχλος
- народ [Множество народа, толпа, многолюдство, масса людей, люд(и).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народе , людей , народом , Мне народа , многолюдством , толпы народа , к народу
и еще 13 значений
Подробнее
G4183 πολύς
- много [Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим , многими , то тем , многом
и еще 73 значений
Подробнее
G4012 περί
- о [предл.: 1. с р. п.: о, об, касательно, по отношению к, насчет; 2. с в. п.: около, вокруг, кругом, возле, по отношению к, насчет; а также прист. со значением: около, вокруг, кругом; сверх, через, совершенно, весьма.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
о , за , об , на , около , в , во , что , против , вокруг
и еще 38 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1122 γραμματεύς
- книжники [1. книжник (человек из группы знатоков и переписчиков В. З. во время Иисуса Христа); 2. писец, секретарь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
книжники , книжников , из книжников , книжниками , книжник , книжникам , праведности книжников , же книжники , это книжники , Блюститель
и еще 2 значений
Подробнее
G4802 συζητέω
- спрашивали [1. обсуждать, обговаривать, рассуждать, спрашивать; 2. спорить, пререкаться, состязаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спрашивали , спорить , спрашивая , спорящих , спорите , прения , спрашивать , рассуждали между собою , в спор со , состязался
и еще 1 значений
Подробнее
G4314 πρός
- к [1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
к , им , ко , у , между , на , ему , с , о , в
и еще 60 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Евр 12:3
Помыслите о Претерпевшем такое над Собою поругание от грешников, чтобы вам не изнемочь и не ослабеть душами вашими.
Лк 11:53
Когда Он говорил им это, книжники и фарисеи начали сильно приступать к Нему, вынуждая у Него ответы на многое,
Лк 11:54
подыскиваясь под Него и стараясь уловить что-нибудь из уст Его, чтобы обвинить Его.
Лк 9:37
В следующий же день, когда они сошли с горы, встретило Его много народа.
Мк 11:28
и говорили Ему: какою властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал власть делать это?
Мк 12:14
Они же, придя, говорят Ему: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лице, но истинно пути Божию учишь. Позволительно ли давать подать кесарю или нет? давать ли нам или не давать?
Мк 2:6
Тут сидели некоторые из книжников и помышляли в сердцах своих:
Мф 17:14
Когда они пришли к народу, то подошел к Нему человек и, преклоняя пред Ним колени,
Синодальный перевод
Придя к ученикам, увидел много народа около них и книжников, спорящих с ними.
Новый русский перевод+
Вернувшись к остальным ученикам, они увидели, что тех окружила большая толпа и учители Закона спорят с ними.
Перевод Десницкого
Они вернулись к остальным ученикам и увидели, что с ними спорят книжники, а вокруг собралась большая толпа.
Библейской Лиги ERV
Когда они вернулись к остальным ученикам, то увидели вокруг них большую толпу и законоучителей, спорящих с ними.
Современный перевод РБО +
Когда они вернулись к ученикам, то увидели, что вокруг них собралась большая толпа и с ними спорят учителя Закона.
Под редакцией Кулаковых+
Когда они пришли к остальным ученикам, то увидели большую толпу народа, окружившую их, и книжников, спорящих с ними.
Cовременный перевод WBTC
Когда они вернулись к остальным ученикам, то увидели вокруг них большую толпу и законоучителей, спорящих с ними.
Перевод Еп. Кассиана
И придя к ученикам, увидели много народа вокруг них и книжников, спорящих с ними.
Слово Жизни
Когда они вернулись к остальным ученикам, то увидели, что тех окружила большая толпа и учителя закона спорят с ними.
Открытый перевод
Вернувшись к остальным ученикам, они увидели вокруг них большую толпу и книжников, споривших с ними.
Еврейский Новый Завет
Вернувшись к ученикам, они увидели, что вокруг них собралась огромная толпа, и некоторые из книжников ведут с ними спор.
Русского Библейского Центра
Вернулись к ученикам и застали вокруг них книжников и большую толпу. Шел какой-то спор.
В переводе Лутковского
Когда же возвратился Он к ученикам, то увидел около них большую толпу и книжников, которые спорили с ними.
Новый Завет РБО 1824
Пришедши къ ученикамъ, увидѣлъ множество народа около нихъ, и книжниковъ спорящихъ съ ними.
Аверинцев: отдельные книги
И когда вернулись они к ученикам, увидели, что вокруг них много народа и с ними спорят книжники.
Елизаветинская Библия
И҆ прише́дъ ко ѹ҆чн҃кѡ́мъ, ви́дѣ наро́дъ мно́гъ ѡ҆ ни́хъ {ѡ҆́крестъ и҆́хъ} и҆ кни́жники стѧза́ющѧсѧ съ ни́ми.
Елизаветинская на русском
И пришед ко учеником, виде народ мног о них и книжники стязающяся с ними.