Загрузка

Библия : От Матфея 13 глава 8 стих

[ Мф 13 : 7 ]
иное упало в терние, и выросло терние и заглушило его;
[ Мф 13 : 8 ]
иное упало на добрую землю и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать.
[ Мф 13 : 9 ]
Кто имеет уши слышать, да слышит!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G235 ἀλλά - но [Но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
но , а , же , и , Напротив , однако , то , да , Впрочем , что
и еще 10 значений
Подробнее
G4098 πίπτω - упало [Падать, упасть, падать ниц или навзничь, выпадать (о жребии), разваливаться, разрушаться, пропадать, исчезать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
упало , пали , пал , пав , он упал , пала , упал , падают , кто упадет , он упадет
и еще 32 значений
Подробнее
G1093 γῆ - земле [Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею , земных , берег , земными
и еще 12 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1325 δίδωμι - дал [Давать, отдавать, подавать, выдавать, раздавать, наделять, уступать, позволять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дал , даст , дам , дать , дано , ты дал , дает , дай , дано будет , данной
и еще 134 значений
Подробнее
G2590 καρπός - плод [Плод.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
плод , плода , плоды , плодов , плодам , и плоды , плоду , дало плод , бы плод , чтобы плод
и еще 3 значений
Подробнее
G1540 ἑκατόν - сто [Сто, сотня.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
сто , ста , во сто крат , плод во сто крат , которых было сто , было сто , во сто ,
Подробнее
G1835 ἑξήκοντα - шестьдесят [Шестьдесят.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
шестьдесят , в шестьдесят , на шестьдесят , как шестидесятилетняя ,
Подробнее
G5144 τριάκοντα - тридцать [Тридцать.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
тридцать , в тридцать , тридцати ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Гал 5:22
Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
Гал 5:23
кротость, воздержание. На таковых нет закона.
Быт 26:12
И сеял Исаак в земле той и получил в тот год ячменя во сто крат: так благословил его Господь.
Ин 15:8
Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода и будете Моими учениками.
Лк 8:15
а упавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в терпении. Сказав это, Он возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
Мф 13:23
Посеянное же на доброй земле означает слышащего слово и разумеющего, который и бывает плодоносен, так что иной приносит плод во сто крат, иной в шестьдесят, а иной в тридцать.
Филл 1:11
исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию.
Рим 7:18
Ибо знаю, что не живет во мне, то есть в плоти моей, доброе; потому что желание добра есть во мне, но чтобы сделать оное, того не нахожу.
Синодальный перевод
иное упало на добрую землю и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать.
Новый русский перевод+
Семена же, которые упали на хорошую почву, принесли урожай, одни во сто, другие в шестьдесят, третьи в тридцать раз больше того, что было посеяно.
Перевод Десницкого
А были и такие зерна, что упали на плодородную почву и принесли урожай: какое в сто, какое в шестьдесят, какое в тридцать крат.
Библейской Лиги ERV
Остальные семена упали на плодородную почву. Они пустили ростки и стали плодоносить, и принесли урожай, дав в сто, шестьдесят или в тридцать раз больше, чем было посеяно.
Современный перевод РБО +
А другие зерна упали в землю добрую и дали урожай стократный, шестидесятикратный или тридцатикратный.
Под редакцией Кулаковых+
Иные же зерна упали на хорошую землю, и дали они урожай стократный, шестидесятикратный и тридцатикратный.
Cовременный перевод WBTC
Остальные семена упали на благодатную почву. Они пустили ростки и стали плодоносить, и принесли урожай, дав в сто, в шестьдесят или тридцать раз больше зёрен, чем было посеяно.
Перевод Еп. Кассиана
Другие же упали на землю добрую и давали плод: какое — сто, какое — шестьдесят, какое — тридцать.
Слово Жизни
Остальные же семена упали на хорошую почву и принесли плод, одно во сто, другое в шестьдесят, третье в тридцать раз больше того, что было посеяно.
Открытый перевод
А те зёрна, что упали в хорошую землю, дали урожай — в сто крат, либо в шестьдесят или тридцать.
Еврейский Новый Завет
Но остальные упали в плодородную почву и произвели зерно в сто, в шестьдесят или в тридцать раз больше того, что было посеяно.
Русского Библейского Центра
А еще другие упали на хорошую почву и оправдались урожаем: одни во сто крат, другие в шестьдесят, третьи в тридцать.
В переводе Лутковского
другие же упали на хорошую землю и дали плод: которое — во сто крат, которое — в шестьдесят, а которое — в тридцать.
Новый Завет РБО 1824
Иное упало на добрую землю, и принесло плодъ: иное во сто кратъ, иное въ шестьдесятъ, а иное въ тридцать.
Аверинцев: отдельные книги
Но часть семян упала на землю добрую, и приносили семена плод — какие стократный, какие шестидесятикратный, а какие тридцатикратный.
Елизаветинская Библия
дрѹга҄ѧ же падо́ша на землѝ до́брѣй и҆ даѧ́хѹ пло́дъ, ѻ҆́во ѹ҆́бѡ сто̀, ѻ҆́во же шестьдесѧ́тъ, ѻ҆́во же три́десѧть:
Елизаветинская на русском
другая же падоша на земли добрей и даяху плод, ово убо сто, ово же шестьдесят, ово же тридесять: