Загрузка

Библия : От Матфея 17 глава 6 стих

[ Мф 17 : 5 ]
Когда он еще говорил, се, облако светлое осенило их; и се, глас из облака глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение; Его слушайте.
[ Мф 17 : 6 ]
И, услышав, ученики пали на лица свои и очень испугались.
[ Мф 17 : 7 ]
Но Иисус, приступив, коснулся их и сказал: встаньте и не бойтесь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G191 ἀκούω - услышав [1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит , слыша , слушает , слышите
и еще 106 значений
Подробнее
G3101 μαθητής - ученики [Ученик, последователь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ученики , учеников , ученикам , учениками , ученик , из учеников , то ученики , ученика , учеником , к ученикам
и еще 16 значений
Подробнее
G4098 πίπτω - упало [Падать, упасть, падать ниц или навзничь, выпадать (о жребии), разваливаться, разрушаться, пропадать, исчезать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
упало , пали , пал , пав , он упал , пала , упал , падают , кто упадет , он упадет
и еще 32 значений
Подробнее
G4383 πρόσωπον - лице [Лицо, вид, облик, личность; в переносном смысле — поверхность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лице , лица , лицем , лицу , на лице , мрачные лица , какое лице , Твоим , вид , по лицу
и еще 11 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5399 φοβέομαι - бойтесь [Бояться, пугаться, устрашаться, опасаться, быть в страхе.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
бойтесь , бойся , боялись , устрашились , боящийся , боюсь , боящиеся , убоялся , испугался , испугались
и еще 27 значений
Подробнее
G4970 σφόδρα - весьма [Весьма, очень, крайне.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
весьма , очень , они весьма ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 21:16
И поднял Давид глаза свои, и увидел Ангела Господня, стоящего между землею и небом, с обнаженным в руке его мечом, простертым на Иерусалим; и пал Давид и старейшины, покрытые вретищем, на лица свои.
2Пет 1:18
И этот глас, принесшийся с небес, мы слышали, будучи с Ним на святой горе.
Деян 22:7
Я упал на землю и услышал голос, говоривший мне: Савл, Савл! что ты гонишь Меня?
Деян 26:14
Все мы упали на землю, и я услышал голос, говоривший мне на еврейском языке: Савл, Савл! что ты гонишь Меня? Трудно тебе идти против рожна.
Дан 10:16
Но вот, некто, по виду похожий на сынов человеческих, коснулся уст моих, и я открыл уста мои, стал говорить и сказал стоящему передо мною: "господин мой! от этого видения внутренности мои повернулись во мне, и не стало во мне силы.
Дан 10:17
И как может говорить раб такого господина моего с таким господином моим? ибо во мне нет силы, и дыхание замерло во мне".
Дан 10:7-9
И только один я, Даниил, видел это видение, а бывшие со мною люди не видели этого видения; но сильный страх напал на них и они убежали, чтобы скрыться.
И остался я один и смотрел на это великое видение, но во мне не осталось крепости, и вид лица моего чрезвычайно изменился, не стало во мне бодрости.
И услышал я глас слов его; и как только услышал глас слов его, в оцепенении пал я на лице мое и лежал лицем к земле.
Дан 8:17
И он подошел к тому месту, где я стоял, и когда он пришел, я ужаснулся и пал на лице мое; и сказал он мне: "знай, сын человеческий, что видение относится к концу времени!"
Иез 3:23
И встал я, и вышел в поле; и вот, там стояла слава Господня, как слава, которую видел я при реке Ховаре; и пал я на лице свое.
Иез 43:3
Это видение было такое же, какое я видел прежде, точно такое, какое я видел, когда приходил возвестить гибель городу, и видения, подобные видениям, какие видел я у реки Ховара. И я пал на лице мое.
Суд 13:20
Когда пламень стал подниматься от жертвенника к небу, Ангел Господень поднялся в пламени жертвенника. Видя это, Маной и жена его пали лицем на землю.
Суд 13:22
И сказал Маной жене своей: верно мы умрем, ибо видели мы Бога.
Лев 9:24
и вышел огонь от Господа и сжег на жертвеннике всесожжение и тук; и видел весь народ, и воскликнул от радости, и пал на лице свое.
Синодальный перевод
И, услышав, ученики пали на лица свои и очень испугались.
Новый русский перевод+
Услышав эти слова, ученики в ужасе пали на лица свои.
Перевод Десницкого
Ученики, услышал это, пали ниц в огромном страхе.
Библейской Лиги ERV
Услышав это, ученики так испугались, что пали на землю ниц.
Современный перевод РБО +
Услышав голос, ученики упали ничком, потому что сильно испугались.
Под редакцией Кулаковых+
Услышав голос, ученики в страхе упали ниц.
Cовременный перевод WBTC
Услышав это, ученики так испугались, что пали на землю ниц.
Перевод Еп. Кассиана
И услышав, ученики пали на лица свои и сильно испугались.
Слово Жизни
Услышав эти слова, ученики в ужасе упали лицом вниз.
Открытый перевод
Ученики, услышав голос, в ужасе пали ниц.
Еврейский Новый Завет
Услышав это, ученики так перепугались, что упали на землю лицом вниз.
Русского Библейского Центра
Ученики в страхе попадали лицом в землю.
В переводе Лутковского
Услышав это, ученики очень испугались и пали на землю.
Новый Завет РБО 1824
И услышавъ ученики, пали на лица свои, и очень испугались.
Аверинцев: отдельные книги
И ученики, слыша это, пали на лица свои и весьма устрашились.
Елизаветинская Библия
И҆ слы́шавше ѹ҆чн҃цы̀ падо́ша ни́цы и҆ ѹ҆боѧ́шасѧ ѕѣлѡ̀.
Елизаветинская на русском
И слышавше ученицы падоша ницы и убояшася зело.