Библия : От Матфея 20 глава
10 стих
[ Мф 20 : 9 ]
И пришедшие около одиннадцатого часа получили по динарию.
[ Мф 20 : 10 ]
Пришедшие же первыми думали, что они получат больше, но получили и они по динарию;
[ Мф 20 : 11 ]
и, получив, стали роптать на хозяина дома
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2064 ἔρχομαι
- пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4413 πρῶτος
- первый [1. первый, прежний; 2. начальный, главный, основной, знатнейший; как сущ. начальник.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
первый , первого , первая , первую , первыми , прежде , первые , первым , первом , первое
и еще 21 значений
Подробнее
G3543 νομίζω
- думали [1. иметь обычай или обыкновение; 2. почитать, думать, рассматривать, признавать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
думали , думайте , Он думал , ты помыслил , почитая , по обыкновению , думая , думать , и думали , признаю
и еще 3 значений
Подробнее
G3754 ὅτι
- что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G4119 πλείων
- больше [Больше, более.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
больше , более , многих , большая часть , много , многое , еще , большее число , многими , продолжительной
и еще 10 значений
Подробнее
G2983 λαμβάνω
- взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2983 λαμβάνω
- взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G303 ἀνά
- по [1. с G3319 (μεσος): между, среди, в числе; 2. с G3313 (μερος): порознь, по очереди; 3. с числит.: по (распределительно), каждый; 4. а также употребляется как прист. со значением: а. движения вверх; б. усиления; в. повторности; г. обратного действия.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , между , они по , через , то порознь , каждое , среди ,
Подробнее
G1220 δηνάριον
- динариев [Динарий (Римская серебряная монета (около 3,898 гр.), средняя дневная плата рабочего).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
динариев , динарию , за динарий , динарий , динария ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Пришедшие же первыми думали, что они получат больше, но получили и они по динарию;
Новый русский перевод+
Подошла очередь работников, нанятых первыми. Они ожидали, что получат больше, но каждый из них тоже получил по одному динарию.
Перевод Десницкого
А первые работники, подходя, думали, что им достанется больше, но и они получили по денарию.
Библейской Лиги ERV
Те, кого наняли первыми, считали, что им положено больше, но каждый из них тоже получил по одному динарию.
Современный перевод РБО +
Первые, придя, решили, что они получат больше. Но и они получили по денарию.
Под редакцией Кулаковых+
Когда же пришли те, кого наняли первыми, то решили они, что получат больше, но тоже получили по денарию, как было условленно.
Cовременный перевод WBTC
Те, кого наняли первыми, считали, что им положено больше, но каждый из них тоже получил по одному динарию.
Перевод Еп. Кассиана
Пришли и первые и подумали, что они получат больше; но получили, как было условлено, по динарию и они;
Слово Жизни
Когда подошла очередь работников, нанятых первыми, они ожидали, что получат больше, но каждый из них тоже получил по динарию.
Открытый перевод
Тогда работники, нанятые спозаранку, решили, что получат больше. Однако и они получили по денарию
Еврейский Новый Завет
поэтому те, кто пришли первыми, ожидали получить больше, но все также получили только по динарию.
Русского Библейского Центра
Первые думали получить больше, но получили тоже по динарию.
В переводе Лутковского
А те, что пришли первыми, подумали, что получат больше, но получили по динарию и они.
Новый Завет РБО 1824
Пришедши же первые, думали, что они получатъ больше; но получили и они по денарію.
Аверинцев: отдельные книги
Пришли и первые и подумали, будто получат больше; но и они получили по динарию.
Елизаветинская Библия
Прише́дше же пе́рвїи мнѧ́хѹ, ѩ҆́кѡ вѧ́щше прїи́мѹтъ: и҆ прїѧ́ша и҆ ті́и по пѣ́нѧзю:
Елизаветинская на русском
Пришедше же первии мняху, яко вящше приимут: и прияша и тии по пенязю: