Загрузка

Библия : От Матфея 25 глава 30 стих

[ Мф 25 : 29 ]
ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;
[ Мф 25 : 30 ]
а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
[ Мф 25 : 31 ]
Когда же приидет Сын Человеческий во славе Своей и все святые Ангелы с Ним, тогда сядет на престоле славы Своей,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G888 ἀχρεῖος - негодного [Не(при)годный, бесполезный, ненужный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
негодного , ничего не стоящие ,
Подробнее
G1401 δοῦλος - раб [Раб, слуга, невольник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
раб , рабы , раба , рабов , рабам , рабами , слугу , рабу , рабом , слуг
и еще 13 значений
Подробнее
G1544 ἐκβάλλω - изгоняю [Выбрасывать, выкидывать, изгонять, выгонять, извергать, высылать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
изгоняю , изгоняет , выгнали , выслал , изгонять , выносит , изгнать , изгнал , я выну , вынь
и еще 40 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G4655 σκότος - тьмы [Тьма, темнота, мрак.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
тьмы , тьма , тьме , тьму , же тьма , ли тьма , во мраке , тьмою , мраку ,
Подробнее
G1857 ἐξώτερος - внешнюю [Самый внешний, дальний.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
внешнюю ,
Подробнее
G1563 ἐκεῖ - там [Там, туда.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
там , туда , тут , Он там , в нем , меня туда , у тебя там ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2805 κλαυθμός - плач [Плач, рыдание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
плач , рыдание ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1030 βρυγμός - скрежет [Скрежет (зубов).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
скрежет ,
Подробнее
G3599 ὀδούς - зубов [Зуб.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
зубов , зуб , зубами , зубы ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пет 2:17
Это безводные источники, облака и мглы, гонимые бурею: им приготовлен мрак вечной тьмы.
Иез 15:2-5
сын человеческий! какое преимущество имеет дерево виноградной лозы перед всяким другим деревом и ветви виноградной лозы - между деревами в лесу?
Берут ли от него кусок на какое-либо изделие? Берут ли от него хотя на гвоздь, чтобы вешать на нем какую-либо вещь?
Вот, оно отдается огню на съедение; оба конца его огонь поел, и обгорела середина его: годится ли оно на какое-нибудь изделие?
И тогда, как оно было цело, не годилось ни на какое изделие; тем паче, когда огонь поел его, и оно обгорело, годится ли оно на какое-нибудь изделие?
Евр 6:7
Земля, пившая многократно сходящий на нее дождь и произращающая злак, полезный тем, для которых и возделывается, получает благословение от Бога;
Евр 6:8
а производящая терния и волчцы негодна и близка к проклятию, которого конец -- сожжение.
Иер 15:1
И сказал мне Господь: хотя бы предстали пред лице Мое Моисей и Самуил, душа Моя не приклонится к народу сему; отгони их от лица Моего, пусть они отойдут.
Иер 15:2
Если же скажут тебе: "куда нам идти?", то скажи им: так говорит Господь: кто обречен на смерть, иди на смерть; и кто под меч, - под меч; и кто на голод, - на голод; и кто в плен, - в плен.
Ин 15:6
Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
Иуд 1:13
свирепые морские волны, пенящиеся срамотами своими; звезды блуждающие, которым блюдется мрак тьмы на веки.
Лк 13:28
Там будет плач и скрежет зубов, когда увидите Авраама, Исаака и Иакова и всех пророков в Царствии Божием, а себя изгоняемыми вон.
Лк 14:34
Соль -- добрая вещь; но если соль потеряет силу, чем исправить ее?
Лк 14:35
ни в землю, ни в навоз не годится; вон выбрасывают ее. Кто имеет уши слышать, да слышит!
Мф 13:42
и ввергнут их в печь огненную; там будет плач и скрежет зубов;
Мф 13:50
и ввергнут их в печь огненную: там будет плач и скрежет зубов.
Мф 22:13
Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов;
Мф 24:51
и рассечет его, и подвергнет его одной участи с лицемерами; там будет плач и скрежет зубов.
Мф 3:10
Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь.
Мф 5:13
Вы -- соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему негодна, как разве выбросить ее вон на попрание людям.
Мф 8:12
а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.
Откр 21:8
Боязливых же и неверных, и скверных и убийц, и любодеев и чародеев, и идолослужителей и всех лжецов участь в озере, горящем огнем и серою. Это смерть вторая.
Откр 3:15
знаю твои дела; ты ни холоден, ни горяч; о, если бы ты был холоден, или горяч!
Откр 3:16
Но, как ты тепл, а не горяч и не холоден, то извергну тебя из уст Моих.
Тит 3:14
Пусть и наши учатся упражняться в добрых делах, в удовлетворении необходимым нуждам, дабы не были бесплодны.
Синодальный перевод
а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов». Сказав сие, Иисус возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
Новый русский перевод+
Выбросьте этого негодного слугу вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов».
Перевод Десницкого
А негодного слугу выбросьте наружу, во тьму, там будут рыдать и скрежетать зубами».
Библейской Лиги ERV
Бросьте этого нерадивого слугу во тьму бесконечную, туда, где рыдают и скрежещут зубами от нестерпимой боли”».
Современный перевод РБО +
А негодного этого слугу выбросьте вон, во тьму, где будет плач и зубовный скрежет».
Под редакцией Кулаковых+
А негодного этого слугу возьмите и выбросите вон, во тьму: там будет плач и скрежет зубовный“.
Cовременный перевод WBTC
Бросьте этого нерадивого слугу во тьму наружную, туда, где рыдают и скрежещут зубами".
Перевод Еп. Кассиана
И негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов».
Слово Жизни
Выбросьте этого негодного слугу вон, во тьму, туда, где плачут и скрежещут зубами".
Открытый перевод
А никчемного раба пусть выбросят вон, во тьму: там будут рыдать и скрежетать зубами”.
Еврейский Новый Завет
Что же касается негодного слуги, выбросите его вон, во тьму, где будут стенать и скрежетать зубами!
Русского Библейского Центра
А негодного слугу выбросьте в запредельную тьму — там будет плач и зубовный скрежет.”
В переводе Лутковского
Нерадивого же раба бросьте в темную яму; там будет плач и скрежет зубов. После этих слов Иисус возгласил: кто имеет уши слышать, да услышит! (Иез 12:2)
Новый Завет РБО 1824
А непотребнаго раба выбросьте во тьму внѣшнюю: тамъ будетъ плачь и скрежетъ зубовъ. Сказавъ сіе, возгласилъ: имѣющій уши слышать, да слышитъ.
Аверинцев: отдельные книги
"И выбросьте этого негодного раба во тьму внешнюю! Там будет рыдание и скрежет зубовный".
Елизаветинская Библия
и҆ неключи́маго раба̀ вве́рзите во тмѹ̀ кромѣ́шнюю: тѹ̀ бѹ́детъ пла́чь и҆ скре́жетъ зѹбѡ́мъ. Сїѧ҄ гл҃ѧ возгласѝ: и҆мѣ́ѧй ѹ҆́шы слы́шати да слы́шитъ.
Елизаветинская на русском
и неключимаго раба вверзите во тму кромешнюю: ту будет плачь и скрежет зубом. Сия глаголя возгласи: имеяй ушы слышати да слышит.