Библия : От Матфея 27 глава
61 стих
[ Мф 27 : 60 ]
и положил его в новом своем гробе, который высек он в скале; и, привалив большой камень к двери гроба, удалился.
[ Мф 27 : 61 ]
Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которые сидели против гроба.
[ Мф 27 : 62 ]
На другой день, который следует за пятницею, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G1563 ἐκεῖ
- там [Там, туда.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
там , туда , тут , Он там , в нем , меня туда , у тебя там ,
Подробнее
G3137 μαρία
- Мария [Мария или Мариамь: 1. матерь Иисуса Христа; 2. Мария Магдалина; 3. мать какого-то Иакова, Мф 27:56; 4. жена Клеопы; 5. сестра Марфы и Лазаря; 6. мать Иоанна Марка, владелица дома в Иер. где собиралась церковь; 7. христианка в Рим 16:6.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
Мария , Марии , Марию , Мариею , где жили Мария , Мариам ,
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3094 μαγδαληνή
- Магдалина [Магдалина (буквально — женщина из Магдалы; прозвище одной из Марий).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
Магдалина , Магдалине , Магдалиною ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G243 ἄλλος
- другие [Другой, иной, прочий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
другие , другой , других , иные , иная , иное , другим , другая , другому , другого
и еще 31 значений
Подробнее
G3137 μαρία
- Мария [Мария или Мариамь: 1. матерь Иисуса Христа; 2. Мария Магдалина; 3. мать какого-то Иакова, Мф 27:56; 4. жена Клеопы; 5. сестра Марфы и Лазаря; 6. мать Иоанна Марка, владелица дома в Иер. где собиралась церковь; 7. христианка в Рим 16:6.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
Мария , Марии , Марию , Мариею , где жили Мария , Мариам ,
Подробнее
G2521 κάθημαι
- сидящего [Садиться, сидеть; в переносном смысле — оставаться, жить, обитать, пребывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сидящего , сидел , сидящий , седи , сидящему , сидящим , сел , сидя , сидит , всадник
и еще 28 значений
Подробнее
G561 ἀπέναντι
- перед [1. (на)против, прямо, перед, лицом к лицу; 2. наперекор, вопреки.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
перед , против , прямо перед ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5028 τάφος
- гроб [Гробница, могила, гроб.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
гроб , гробам , гробницы , гроба , у гроба ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мф 27:56
между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведеевых.
Синодальный перевод
Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которые сидели против гроба.
Новый русский перевод+
А Мария Магдалина и другая Мария остались сидеть напротив гробницы.
Перевод Десницкого
Там остались Мария Магдалина и другая Мария, они сидели напротив гробницы.
Библейской Лиги ERV
А Мария Магдалина и другая Мария сели напротив гробницы.
Современный перевод РБО +
А Мария Магдалина и другая Мария сидели напротив гробницы.
Под редакцией Кулаковых+
В то время сидели там, прямо напротив гробницы, Мария Магдалина и с нею другая Мария.
Cовременный перевод WBTC
А Мария Магдалина и другая Мария сели напротив гробницы.
Перевод Еп. Кассиана
А Мария Магдалина и другая Мария сидели там напротив гробницы.
Слово Жизни
А Мария Магдалина и другая Мария остались сидеть напротив гробницы.
Открытый перевод
А Мария из Магдалы и другая Мария сидели напротив гробницы.
Еврейский Новый Завет
Мария Магдалина и другая Мария остались сидеть у гробницы.
Русского Библейского Центра
Мария Магдалина и другая Мария сидели прямо напротив гробницы.
В переводе Лутковского
Там же, напротив гробницы, сидели и Мария Магдалина, и другая Мария.
Новый Завет РБО 1824
Тамъ были также Марія Магдалина, и другая Марія, и сидѣли противъ гроба.
Аверинцев: отдельные книги
А были там Мария из Магдалы и другая Мария, сидевшие напротив гробницы.
Елизаветинская Библия
Бѣ́ же тѹ̀ марі́а магдали́на и҆ дрѹга́ѧ марі́а, сѣдѧ́щѣ прѧ́мѡ гро́ба.
Елизаветинская на русском
Бе же ту мариа магдалина и другая мариа, седяще прямо гроба.


