Библия : От Матфея 4 глава
7 стих
[ Мф 4 : 6 ]
и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею.
[ Мф 4 : 7 ]
Иисус сказал ему: написано также: не искушай Господа Бога твоего.
[ Мф 4 : 8 ]
Опять берет Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5346 φημί
- сказал [Говорить, высказывать, утверждать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , он сказал , сказано , сказала , говорил , Он говорит , сказали , говорит , А тот сказал , отвечал
и еще 7 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς
- Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G3825 πάλιν
- опять [Опять, вновь, еще раз, снова, вторично.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
опять , еще , снова , также , он опять , Иисус опять , чтобы опять , я снова , Истинно также , Они опять
и еще 17 значений
Подробнее
G1125 γράφω
- написано [Писать, записывать, написать, сочинять, предписать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
написано , напиши , пишу , написал , писать , написанное , я написал , писал , я писал , написанному
и еще 37 значений
Подробнее
G3756 οὐ
- не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1598 ἐκπειράζω
- искушай [Искушать, испытывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
искушай , искушая , станем искушать ,
Подробнее
G2962 κύριος
- господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2316 θεός
- бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G4675 σοῦ
- твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 10:9
Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей.
Деян 5:9
Но Петр сказал ей: что это согласились вы искусить Духа Господня? вот, входят в двери погребавшие мужа твоего; и тебя вынесут.
Втор 6:16
Не искушайте Господа, Бога вашего, как вы искушали Его в Массе.
Исх 17:2
И укорял народ Моисея, и говорили: дайте нам воды пить. И сказал им Моисей: что вы укоряете меня? что искушаете Господа?
Исх 17:7
И нарек месту тому имя: Масса и Мерива, по причине укорения сынов Израилевых и потому, что они искушали Господа, говоря: есть ли Господь среди нас, или нет?
Евр 3:9
где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дела Мои сорок лет.
Ис 8:20
Обращайтесь к закону и откровению. Если они не говорят, как это слово, то нет в них света.
Мал 3:15
И ныне мы считаем надменных счастливыми: лучше устраивают себя делающие беззакония, и хотя искушают Бога, но остаются целы".
Мф 21:16
и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?
Мф 21:42
Иисус говорит им: неужели вы никогда не читали в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? Это от Господа, и есть дивно в очах наших?
Мф 22:31
А о воскресении мертвых не читали ли вы реченного вам Богом:
Мф 22:32
Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова? Бог не есть Бог мертвых, но живых.
Мф 4:10
Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи.
Мф 4:4
Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих.
Чис 14:22
все, которые видели славу Мою и знамения Мои, сделанные Мною в Египте и в пустыне, и искушали Меня уже десять раз, и не слушали гласа Моего,
Пс 105:14
увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
Пс 77:18
искушали Бога в сердце своем, требуя пищи по душе своей,
Пс 77:41
и снова искушали Бога и оскорбляли Святаго Израилева,
Пс 77:56
Но они еще искушали и огорчали Бога Всевышнего, и уставов Его не сохраняли;
Пс 94:9
где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Мое.
Синодальный перевод
Иисус сказал ему: написано также: «не искушай Господа Бога твоего».
Новый русский перевод+
Иисус ответил ему: — Написано также: «Не испытывай Господа, Бога твоего».
Перевод Десницкого
Иисус ответил: — Также написано: «Не искушай Господа Бога твоего».
Библейской Лиги ERV
Иисус ответил ему: «Но в Писаниях также сказано: „Не искушай Господа, Бога твоего!”»
Современный перевод РБО +
«Там сказано также: «Не испытывай Господа, твоего Бога»», — ответил Иисус.
Под редакцией Кулаковых+
Иисус отвечал ему: «Но там и другое написано: „ Без нужды не испытывай Господа Бога своего“».
Cовременный перевод WBTC
Иисус отвечал ему: "Но в Писании сказано также: "Не искушай Господа Бога твоего!"
Перевод Еп. Кассиана
Сказал ему Иисус: написано также: «Не искушай Господа Бога твоего».
Слово Жизни
Иисус ответил ему: — Написано также: "Не искушай Господа, Бога твоего".
Открытый перевод
Иисус ответил: «В Писании сказано и другое: Не испытывай своего Бога, Господа13».
Еврейский Новый Завет
Иисус ответил ему: "Но сказано также: Не подвергай испытаниям Господа Бога твоего".
Русского Библейского Центра
Иисус ответил: «Написано и так: “Не искушай Господа, Бога твоего”».
В переводе Лутковского
Иисус же сказал ему: написано также: не искушай Господа Бога своего. (Втор 6:16)
Новый Завет РБО 1824
) Іисусъ сказалъ ему: въ Писаніи сказано также: не искушай Господа Бога твоего. (Второз. 6:16.)
Аверинцев: отдельные книги
Сказал ему Иисус: «И другое сказано: "Не искушай Господа, Бога твоего"».
Елизаветинская Библия
Рече́ (же) є҆мѹ̀ ї҆и҃съ: па́ки пи́сано є҆́сть: не и҆скѹ́сиши гд҇а бг҃а твоегѡ̀.
Елизаветинская на русском
Рече (же) ему Иисус: паки писано есть: не искусиши Господа Бога твоего.