Библия : От Матфея 6 глава
27 стих
[ Мф 6 : 26 ]
Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?
[ Мф 6 : 27 ]
Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть?
[ Мф 6 : 28 ]
И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G1537 ἐκ
- из [предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
из , от , с , по , в , одесную , делами , верою , всем , через
и еще 76 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν
- вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G3308 μέριμνα
- забота [Забота, тревога, беспокойство.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
забота , заботами , в которых заботы , заботы ,
Подробнее
G1410 δύναμαι
- может [Мочь, быть в состоянии, быть в силе, иметь возможность, уметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
может , можете , не может , могли , можешь , могут , мог , можем , не мог , могу
и еще 37 значений
Подробнее
G4369 προστίθημι
- прибавить [Прибавлять, присоединять, присовокуплять, прилагать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
прибавить , приложится , еще , прибавлено будет , прибавил , умножь , присовокупил , присоединилось , прилагал , присоединялось
и еще 6 значений
Подробнее
G1909 ἐπί
- на [предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
на , в , к , над , о , по , при , у , за , против
и еще 100 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2244 ἡλικία
- в совершенных летах [1. возраст, возмужалость; 2. рост.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в совершенных летах , возраста , росту , возрасте , роста , ростом ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4083 πῆχυς
- локоть [Предплечье, локоть (мера длины в 46 см.).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
локоть , локтей , локтя ,
Подробнее
G1520 εἷς
- один [Один, единый.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
один , одного , одно , одном , едино , одному , одну , другого , един , одна
и еще 40 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 12:18
Но Бог расположил члены, каждый в составе тела, как Ему было угодно.
Еккл 3:14
Познал я, что все, что делает Бог, пребывает вовек: к тому нечего прибавлять и от того нечего убавить, - и Бог делает так, чтобы благоговели пред лицем Его.
Лк 12:25
Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе роста хотя на один локоть?
Лк 12:26
Итак, если и малейшего сделать не можете, что заботитесь о прочем?
Мф 5:36
ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным.
Пс 38:6
Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета - всякий человек живущий.
Синодальный перевод
Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть?
Новый русский перевод+
И кто из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на один час?
Перевод Десницкого
Да и кто из вас может собственным старанием хоть ненамного увеличить свой рост?
Библейской Лиги ERV
Да и кто из вас может волнением продлить свою жизнь хоть на час?
Современный перевод РБО +
Кто из вас, как бы он ни старался, может продлить свою жизнь хоть на час?
Под редакцией Кулаковых+
Да и кто из вас, сколько бы он ни заботился, может хотя бы на час продлить свою жизнь?
Cовременный перевод WBTC
Да и кто из вас может заботой продлить свою жизнь хоть на час?
Перевод Еп. Кассиана
И кто из вас, заботясь, может прибавить к сроку жизни своей малую меру?
Слово Жизни
И кто из вас может своими заботами продлить себе жизнь хоть на час?
Открытый перевод
Кто из вас сможет продлить себе жизнь хоть ненамного, даже если постарается?
Еврейский Новый Завет
Может ли кто-нибудь из вас беспокойством продлить свою жизнь хотя бы на час?
Русского Библейского Центра
Кто из вас может своими силами хоть на миг продлить свое время?
В переводе Лутковского
Кто из вас, заботясь, сможет увеличить свой рост хотя бы на один локоть?
Новый Завет РБО 1824
И кто изъ васъ, заботясь, можетъ прибавить себѣ росту хотя на одинъ локоть?
Аверинцев: отдельные книги
И кто из вас хлопотами сможет прибавить к сроку жизни своей хоть на один локоть?
Елизаветинская Библия
Кто́ же ѿ ва́съ пекі́йсѧ мо́жетъ приложи́ти во́зрастѹ своемѹ̀ ла́коть є҆ди́нъ;
Елизаветинская на русском
Кто же от вас пекийся может приложити возрасту своему лакоть един?