Библия : Откровение 5 глава
1 стих
[ Откр 5 : 1 ]
И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и отвне, запечатанную семью печатями.
[ Откр 5 : 2 ]
И видел я Ангела сильного, провозглашающего громким голосом: кто достоин раскрыть сию книгу и снять печати ее?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G1909 ἐπί
- на [предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
на , в , к , над , о , по , при , у , за , против
и еще 100 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1188 δεξιός
- правую [Правый, правосторонний; как сущ. десница (правая рука), правая сторона.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
правую , правую сторону , деснице , правая , правое , десницею , правый , по правую сторону , сторону , силы
и еще 9 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2521 κάθημαι
- сидящего [Садиться, сидеть; в переносном смысле — оставаться, жить, обитать, пребывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сидящего , сидел , сидящий , седи , сидящему , сидящим , сел , сидя , сидит , всадник
и еще 28 значений
Подробнее
G1909 ἐπί
- на [предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
на , в , к , над , о , по , при , у , за , против
и еще 100 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2362 θρόνος
- престоле [Трон, седалище, престол.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
престоле , престола , престолом , престол , престолах , престолов , престолы , к престолу , престолу , я престолы
и еще 1 значений
Подробнее
G975 βιβλίον
- книгу [Книжка, свиток, письмо (разводное).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
книгу , книги , книге , письмо , книг , свиток , книга , книгах ,
Подробнее
G1125 γράφω
- написано [Писать, записывать, написать, сочинять, предписать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
написано , напиши , пишу , написал , писать , написанное , я написал , писал , я писал , написанному
и еще 37 значений
Подробнее
G2081 ἔσωθεν
- внутри [Изнутри, внутри.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
внутри , извнутрь , изнутри , внутренность , внутреннее , внутренний ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3693 ὄπισθεν
- сзади [1. сзади, позади; 2. после, за.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
сзади , за , отвне ,
Подробнее
G2696 κατασφραγίζω
- запечатанную [Запечатывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
запечатанную ,
Подробнее
G4973 σφραγίς
- печать [Печать.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
печать , печати , печатей , как печать , печатями ,
Подробнее
G2033 ἑπτά
- семь [Семь.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
семь , семи , семью , из семи , семеро , о семи , седмижды раз , седьмого , за себя семеро , все семеро
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 12:4-9
А ты, Даниил, сокрой слова сии и запечатай книгу сию до последнего времени; многие прочитают ее, и умножится ведение".
Тогда я, Даниил, посмотрел, и вот, стоят двое других, один на этом берегу реки, другой на том берегу реки.
И один сказал мужу в льняной одежде, который стоял над водами реки: "когда будет конец этих чудных происшествий?"
И слышал я, как муж в льняной одежде, находившийся над водами реки, подняв правую и левую руку к небу, клялся Живущим вовеки, что к концу времени и времен и полувремени, и по совершенном низложении силы народа святого, все это совершится.
Я слышал это, но не понял, и потому сказал: "господин мой! что же после этого будет?"
И отвечал он: "иди, Даниил; ибо сокрыты и запечатаны слова сии до последнего времени.
Дан 8:26
Видение же о вечере и утре, о котором сказано, истинно; но ты сокрой это видение, ибо оно относится к отдаленным временам".
Иез 2:10
И Он развернул его передо мною, и вот, свиток исписан был внутри и снаружи, и написано на нем: "плач, и стон, и горе".
Иез 2:9
И увидел я, и вот, рука простерта ко мне, и вот, в ней книжный свиток.
Ис 29:11
И всякое пророчество для вас то же, что слова в запечатанной книге, которую подают умеющему читать книгу и говорят: "прочитай ее"; и тот отвечает: "не могу, потому что она запечатана".
Ис 34:16
Отыщите в книге Господней и прочитайте; ни одно из сих не преминет придти, и одно другим не заменится. Ибо сами уста Его повелели, и сам дух Его соберет их.
Ис 8:16
Завяжи свидетельство, и запечатай откровение при учениках Моих".
Откр 10:2
в руке у него была книжка раскрытая. И поставил он правую ногу свою на море, а левую на землю,
Откр 10:8-11
И голос, который я слышал с неба, опять стал говорить со мною, и сказал: пойди, возьми раскрытую книжку из руки Ангела, стоящего на море и на земле.
И я пошел к Ангелу, и сказал ему: дай мне книжку. Он сказал мне: возьми и съешь ее; она будет горька во чреве твоем, но в устах твоих будет сладка, как мед.
И взял я книжку из руки Ангела, и съел ее; и она в устах моих была сладка, как мед; когда же съел ее, то горько стало во чреве моем.
И сказал он мне: тебе надлежит опять пророчествовать о народах и племенах, и языках и царях многих.
Откр 4:3
и Сей Сидящий видом был подобен камню яспису и сардису; и радуга вокруг престола, видом подобная смарагду.
Откр 6:1
И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящее как бы громовым голосом: иди и смотри.
Синодальный перевод
И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и отвне, запечатанную семью печатями.
Новый русский перевод+
Потом я увидел в правой руке Сидящего на престоле свиток, исписанный с обеих сторон и запечатанный семью печатями.
Перевод Десницкого
Я увидел у Того, Кто восседает на престоле в правой руке свиток, исписанный с обеих сторон и запечатанный семью печатями.
Библейской Лиги ERV
И тогда я увидел в правой руке Сидящего на престоле свиток, покрытый письменами с обеих сторон и запечатанный семью печатями.
Современный перевод РБО +
И увидел я в правой руке у Сидящего на престоле книгу — свиток, исписанный и с лицевой, и с оборотной стороны и запечатанный семью печатями.
Под редакцией Кулаковых+
В правой руке у Сидящего на престоле увидел я исписанный с обеих сторон и запечатанный семью печатями свиток.
Cовременный перевод WBTC
И тогда увидел я в правой руке Сидящего на престоле свиток, покрытый письменами с обеих сторон и запечатанный семью печатями.
Перевод Еп. Кассиана
И я увидел в правой руке Сидящего на престоле книгу, писанную изнутри и снаружи, запечатанную семью печатями.
Слово Жизни
Потом я увидел в правой руке сидящего на троне свиток, исписанный с обеих сторон и опечатанный семью печатями.
Открытый перевод
И увидел в правой руке у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и позади, запечатанную семью печатями.
Еврейский Новый Завет
Тогда я увидел в правой руке Сидящего на троне свиток, исписанный с обеих сторон и запечатанный семью печатями;
Русского Библейского Центра
Я увидел в правой руке у Восседающего на престоле книгу — свиток, исписанный с обеих сторон и запечатанный семью печатями.
Новый Завет РБО 1824
И видѣлъ я въ десницѣ сидящаго на престолѣ книгу писанную внутри и внѣ, и запечатанную седмью печатьми.
Елизаветинская Библия
И҆ ви́дѣхъ въ десни́цѣ сѣдѧ́щагѡ на пр҇то́лѣ кни́гѹ напи́санѹ внѹтрьѹ́дѹ и҆ внѣѹ́дѹ, запеча́танѹ седмїю̀ печа҄тїю.
Елизаветинская на русском
И видех в деснице седящаго на престоле книгу написану внутрьуду и внеуду, запечатану седмию печатию.