Загрузка

Библия : Откровение 9 глава 10 стих

[ Откр 9 : 9 ]
На ней были брони, как бы брони железные, а шум от крыльев ее -- как стук от колесниц, когда множество коней бежит на войну;
[ Откр 9 : 10 ]
у ней были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах ее были жала; власть же ее была -- вредить людям пять месяцев.
[ Откр 9 : 11 ]
Царем над собою она имела ангела бездны; имя ему по-- еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G3769 οὐρά - хвосты [Хвост.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
хвосты , хвостах , Хвост ,
Подробнее
G3664 ὅμοιος - подобно [Подобный, похожий, сходный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
подобно , подобен , подобны , подобная , Оно подобно , подобный , подобное , Он подобен , будьте подобны , похож
и еще 10 значений
Подробнее
G4651 σκορπίος - скорпионов [Скорпион.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
скорпионов , скорпиона , скорпионы , от скорпиона , у скорпионов ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2759 κέντρον - рожна [1. жало (пчелы, скорпиона); 2. рожон (железный острый прут для понукания животных).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
рожна , жало , жала ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3769 οὐρά - хвосты [Хвост.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
хвосты , хвостах , Хвост ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1849 ἐξουσία - власть [Возможность или свобода (делать что-либо), власть, право, сила.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
власть , власти , властью , властям , властей , и власть , в управление , области , ли власти , от власти
и еще 8 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G91 ἀδικέω - не обидели [1. нарушать, преступать (закон), совершать преступление, грешить; 2. вредить, обижать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не обидели , обидеть , обижаю , повредит , из них обижаемого , обижаете , обижающий , не обидел , я неправ , оставаться обиженными
и еще 16 значений
Подробнее
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G3376 μήν - месяцев [1. месяц; 2. новолуние (время появления нового месяца на небе).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
месяцев , месяца , месяц , месяцы ,
Подробнее
G4002 πέντε - пять [Пять, пятеро.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
пять , пяти , о пяти , он пять , Я пять , пятеро , пятью , их на пятьдесят , лучше пять , из которых пять
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Откр 9:3
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.
Откр 9:5
И дано ей не убивать их, а только мучить пять месяцев; и мучение от нее подобно мучению от скорпиона, когда ужалит человека.
Синодальный перевод
у ней были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах её были жала; власть же её была — вредить людям пять месяцев.
Новый русский перевод+
У неё были хвосты, как у скорпионов, и жала, и в этих хвостах заключалась её власть вредить людям пять месяцев.
Перевод Десницкого
Хвосты у них как у скорпионов, с жалами, а в тех хвостах заключена их власть вредить людям пять месяцев.
Библейской Лиги ERV
У неё были хвосты с жалами, словно жала скорпионов, и в хвостах было достаточно силы, чтобы вредить людям в течение пяти месяцев.
Современный перевод РБО +
Хвосты и жала у нее, как у скорпионов; в хвостах заключена сила вредить людям в течение пяти месяцев.
Под редакцией Кулаковых+
У нее были хвосты и в них жала, как у скорпионов. В этих хвостах и была ее сила и власть причинять людям пять месяцев зло.
Cовременный перевод WBTC
У неё были хвосты с жалами, словно жала скорпионов, и в хвостах было достаточно силы, чтобы вредить людям в течение пяти месяцев.
Перевод Еп. Кассиана
И имеет она хвосты подобные скорпионам и жала, и в хвостах у неё — власть её причинять людям вред пять месяцев,
Слово Жизни
У нее были хвосты как у скорпионов и жала, и в этих хвостах заключалась ее власть вредить людям пять месяцев.
Открытый перевод
У них хвосты, как у скорпионов, и жала, и в хвостах их власть вредить людям пять месяцев.
Еврейский Новый Завет
Хвост её был похож на хвост скорпиона, с жалом на конце, и в хвосте её была власть причинять людям вред в течение пяти месяцев.
Русского Библейского Центра
Хвост у нее — как у скорпиона, с жалом. Это жало обладает способностью казнить людей пять месяцев.
Новый Завет РБО 1824
У ней были хвосты подобные скорпіонамъ, и въ хвостахъ ея были жала; власть же ея была, вредить людямъ пять мѣсяцевъ.
Елизаветинская Библия
и҆ и҆мѣ́ѧхѹ ѡ҆́шибы подѡ́бны скорпї҄инымъ, и҆ жа҄ла бѧ́хѹ во ѡ҆́шибѣхъ и҆́хъ: и҆ дана̀ бѣ̀ ѡ҆́бласть и҆̀мъ вреди́ти человѣ́ки пѧ́ть мц҇ъ.
Елизаветинская на русском
и имеяху ошибы подобны скорпииным, и жала бяху во ошибех их: и дана бе область им вредити человеки пять месяц.