1 Фессалоникийцам 1:5
4
зная избрание ваше, возлюбленные Богом братия;
5
потому что наше благовествование у вас было не в слове только, но и в силе и во Святом Духе, и со многим удостоверением, как вы сами знаете, каковы были мы для вас между вами.
6
И вы сделались подражателями нам и Господу, приняв слово при многих скорбях с радостью Духа Святаго,
G3754
ὅτι
— что
1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому
+ еще 28
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2098
εὐαγγέλιον
— благовествования
Евангелие, благая весть, благовествование.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
благовествования , Евангелие , благовествование , благовествовании , благовествованию , благовестие , Евангелия
+ еще 10
G2257
ἡμῶν
— нашего
Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим
+ еще 30
G3756
οὐ
— не
Не, нет, ни; отрицательная частица.
Часть речи:
Частица
Варианты перевода:
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не
+ еще 126
G1096
γίνομαι
— был
1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось
+ еще 224
G1519
εἰς
— в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко
+ еще 125
G5209
ὑμᾶς
— вас
Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы
+ еще 32
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G3056
λόγος
— слово
Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами
+ еще 40
G3440
μόνον
— только
Только, лишь, один.
Часть речи:
Наречие среднего рода
Варианты перевода:
только , одних , одного , одному , сим только , довольно , одно
G235
ἀλλά
— но
Но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
но , а , же , и , Напротив , однако , то
+ еще 12
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G1411
δύναμις
— силы
1. сила, мощь, крепость, могущество; 2. способность, возможность; 3. чудо, чудотворение.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
силы , силу , сила , силою , силе , чудеса , сил
+ еще 14
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G4151
πνεῦμα
— духа
1. ветер, дуновение, веяние; 2. дыхание, дух жизни, душа; 3. дух.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
духа , дух , духом , духу , духе , духов , духи
+ еще 31
G40
ἅγιος
— святым
Святой, посвященный, благочестивый, праведный, как сущ. святыня; см. гл. G37 (αγιαζω) и сущ. G42 (αγιωσυνη).
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
святым , святаго , святых , святый , свят , святые , святыми
+ еще 25
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G4136
πληροφορία
— совершенного
Полная или совершенная уверенность.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
совершенного , удостоверением , совершенной уверенности , полною
G4183
πολύς
— много
Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим
+ еще 75
G2531
καθώς
— как
Так как, как, в соответствии, настолько насколько, подобно тому как.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
как , так как , что , по , как и , так , какой
+ еще 9
G1492
εἰδῶ
— увидев
1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем
+ еще 112
G3634
οἷος
— какой
Какой, такой (как), что за.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
какой , какого , каков , каковы , как , не то , какими
+ еще 3
G1096
γίνομαι
— был
1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось
+ еще 224
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G5213
ὑμῖν
— вам
Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас
+ еще 28
G1223
διά
— через
предл., соответствующий рус. через; 1. с р. п.: через, сквозь, по прошествии, в течение, в продолжение, посредством, с помощью; 2. с в. п.: ради, из-за, по причине, вследствие; а также прист. со значением: а. сквозного движения, проникновения; б. распределенного действия; в. разделения; г. взаимности; д. усиления; е. завершенности.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
через , за , по , для , ради , посему , от
+ еще 154
G5209
ὑμᾶς
— вас
Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы
+ еще 32
Параллельные места
1Кор 1:24
1Кор 10:33
1Кор 12:7-11
1Кор 2:2-5
1Кор 2:4
1Кор 2:5
1Кор 3:16
1Кор 3:6
1Кор 4:20
1Кор 4:9-13
1Кор 9:19-23
1Пет 1:12
1Пет 1:3
1Пет 5:3
1Фесс 2:1-11
1Фесс 2:13
1Тим 4:12-16
2Кор 10:4
2Кор 10:5
2Кор 3:6
2Кор 4:1
2Кор 4:2
2Кор 4:3
2Кор 6:3-10
2Кор 6:6
2Пет 1:10
2Пет 1:19
2Фесс 2:14
2Фесс 3:7-9
2Тим 2:10
2Тим 2:8
Деян 10:44-46
Деян 11:15-18
Деян 11:21
Деян 16:14
Деян 2:33
Деян 20:18
Деян 20:19
Деян 20:33-35
Колл 2:2
Еф 1:17-20
Еф 2:10
Еф 2:4
Еф 2:5
Еф 3:20
Гал 1:8-12
Гал 2:2
Гал 3:2-5
Гал 5:22
Гал 5:23
Гал 5:5
Евр 10:22
Евр 2:3
Евр 2:4
Евр 6:11
Евр 6:18
Евр 6:19
Ис 55:11
Иак 1:16-18
Ин 16:7-15
Мк 16:20
Филл 2:13
Филл 4:9
Пс 9:2
Пс 9:3
Рим 1:16
Рим 15:18
Рим 15:19
Рим 2:16
Тит 3:5
Тит 3:6
для самих же призванных, Иудеев и Еллинов, Христа, Божию силу и Божию премудрость;
так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но пользы многих, чтобы они спаслись.
7
Но каждому дается проявление Духа на пользу.
8
Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом;
9
иному вера, тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом;
10
иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков.
11
Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.
2
ибо я рассудил быть у вас незнающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого,
3
и был я у вас в немощи и в страхе и в великом трепете.
4
И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы,
5
чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией.
И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы,
чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией.
Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас?
Я насадил, Аполлос поливал, но возрастил Бог;
ибо Царство Божие не в слове, а в силе.
9
Ибо я думаю, что нам, последним посланникам, Бог судил быть как бы приговоренными к смерти, потому что мы сделались позорищем для мира, для Ангелов и человеков.
10
Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии.
11
Даже доныне терпим голод и жажду, и наготу и побои, и скитаемся,
12
и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мы благословляем; гонят нас, мы терпим;
13
хулят нас, мы молим; мы как сор для мира, как прах, всеми попираемый доныне.
19
Ибо, будучи свободен от всех, я всем поработил себя, дабы больше приобрести:
20
для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных;
21
для чуждых закона -- как чуждый закона, -- не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу, -- чтобы приобрести чуждых закона;
22
для немощных был как немощный, чтобы приобрести немощных. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых.
23
Сие же делаю для Евангелия, чтобы быть соучастником его.
Им открыто было, что не им самим, а нам служило то, что ныне проповедано вам благовествовавшими Духом Святым, посланным с небес, во что желают проникнуть Ангелы.
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, по великой Своей милости возродивший нас воскресением Иисуса Христа из мертвых к упованию живому,
и не господствуя над наследием Божиим, но подавая пример стаду;
1
Вы сами знаете, братия, о нашем входе к вам, что он был не бездейственный;
2
но, прежде пострадав и быв поруганы в Филиппах, как вы знаете, мы дерзнули в Боге нашем проповедать вам благовестие Божие с великим подвигом.
3
Ибо в учении нашем нет ни заблуждения, ни нечистых побуждений, ни лукавства;
4
но, как Бог удостоил нас того, чтобы вверить нам благовестие, так мы и говорим, угождая не человекам, но Богу, испытующему сердца наши.
5
Ибо никогда не было у нас перед вами ни слов ласкательства, как вы знаете, ни видов корысти: Бог свидетель!
6
Не ищем славы человеческой ни от вас, ни от других:
7
мы могли явиться с важностью, как Апостолы Христовы, но были тихи среди вас, подобно как кормилица нежно обходится с детьми своими.
8
Так мы, из усердия к вам, восхотели передать вам не только благовестие Божие, но и души наши, потому что вы стали нам любезны.
9
Ибо вы помните, братия, труд наш и изнурение: ночью и днем работая, чтобы не отяготить кого из вас, мы проповедывали у вас благовестие Божие.
10
Свидетели вы и Бог, как свято и праведно и безукоризненно поступали мы перед вами, верующими,
11
потому что вы знаете, как каждого из вас, как отец детей своих,
Посему и мы непрестанно благодарим Бога, что, приняв от нас слышанное слово Божие, вы приняли не как слово человеческое, но как слово Божие, -- каково оно есть по истине, -- которое и действует в вас, верующих.
12
Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте.
13
Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением.
14
Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства.
15
О сем заботься, в сем пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден.
16
Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасешь и слушающих тебя.
Оружия воинствования нашего не плотские, но сильные Богом на разрушение твердынь: ими ниспровергаем замыслы
и всякое превозношение, восстающее против познания Божия, и пленяем всякое помышление в послушание Христу,
Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит.
Посему, имея по милости Божией такое служение, мы не унываем;
но, отвергнув скрытные постыдные дела, не прибегая к хитрости и не искажая слова Божия, а открывая истину, представляем себя совести всякого человека пред Богом.
Если же и закрыто благовествование наше, то закрыто для погибающих,
3
Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение,
4
но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах,
5
под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах,
6
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,
7
в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке,
8
в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны;
9
мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем;
10
нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем.
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,
Посему, братия, более и более старайтесь делать твердым ваше звание и избрание; так поступая, никогда не преткнетесь,
И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших,
к которому и призвал вас благовествованием нашим, для достижения славы Господа нашего Иисуса Христа.
7
ибо вы сами знаете, как должны вы подражать нам; ибо мы не бесчинствовали у вас,
8
ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, --
9
не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам.
Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою.
Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему,
44
Когда Петр еще продолжал эту речь, Дух Святый сошел на всех, слушавших слово.
45
И верующие из обрезанных, пришедшие с Петром, изумились, что дар Святаго Духа излился и на язычников,
46
ибо слышали их говорящих языками и величающих Бога. Тогда Петр сказал:
15
Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святый, как и на нас вначале.
16
Тогда вспомнил я слово Господа, как Он говорил: "Иоанн крестил водою, а вы будете крещены Духом Святым".
17
Итак, если Бог дал им такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, то кто же я, чтобы мог воспрепятствовать Богу?
18
Выслушав это, они успокоились и прославили Бога, говоря: видно, и язычникам дал Бог покаяние в жизнь.
И была рука Господня с ними, и великое число, уверовав, обратилось к Господу.
И одна женщина из города Фиатир, именем Лидия, торговавшая багряницею, чтущая Бога, слушала; и Господь отверз сердце ее внимать тому, что говорил Павел.
Итак Он, быв вознесен десницею Божиею и приняв от Отца обетование Святаго Духа, излил то, что вы ныне видите и слышите.
и, когда они пришли к нему, он сказал им: вы знаете, как я с первого дня, в который пришел в Асию, все время был с вами,
работая Господу со всяким смиренномудрием и многими слезами, среди искушений, приключавшихся мне по злоумышлениям Иудеев;
33
Ни серебра, ни золота, ни одежды я ни от кого не пожелал:
34
сами знаете, что нуждам моим и нуждам бывших при мне послужили руки мои сии.
35
Во всем показал я вам, что, так трудясь, надобно поддерживать слабых и памятовать слова Господа Иисуса, ибо Он Сам сказал: "блаженнее давать, нежели принимать".
дабы утешились сердца их, соединенные в любви для всякого богатства совершенного разумения, для познания тайны Бога и Отца и Христа,
17
чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его,
18
и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, в чем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых,
19
и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его,
20
которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его из мертвых и посадив одесную Себя на небесах,
Ибо мы -- Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять.
Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которою возлюбил нас,
и нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом, -- благодатью вы спасены, --
А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем,
8
Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
9
Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.
10
У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым.
11
Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,
12
ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.
Ходил же по откровению, и предложил там, и особо знаменитейшим, благовествование, проповедуемое мною язычникам, не напрасно ли я подвизаюсь или подвизался.
2
Сие только хочу знать от вас: через дела ли закона вы получили Духа, или через наставление в вере?
3
Так ли вы несмысленны, что, начав духом, теперь оканчиваете плотью?
4
Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы!
5
Подающий вам Духа и совершающий между вами чудеса через дела ли закона сие производит, или через наставление в вере?
Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
кротость, воздержание. На таковых нет закона.
а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры.
да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести, и омыв тело водою чистою,
то как мы избежим, вознерадев о толиком спасении, которое, быв сначала проповедано Господом, в нас утвердилось слышавшими от Него,
при засвидетельствовании от Бога знамениями и чудесами, и различными силами, и раздаянием Духа Святаго по Его воле?
Желаем же, чтобы каждый из вас, для совершенной уверенности в надежде, оказывал такую же ревность до конца,
дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду,
которая для души есть как бы якорь безопасный и крепкий, и входит во внутреннейшее за завесу,
так и слово Мое, которое исходит из уст Моих, - оно не возвращается ко Мне тщетным, но исполняет то, что Мне угодно, и совершает то, для чего Я послал его.
16
Не обманывайтесь, братия мои возлюбленные.
17
Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.
18
Восхотев, родил Он нас словом истины, чтобы нам быть некоторым начатком Его созданий.
7
Но Я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы Я пошел; ибо, если Я не пойду, Утешитель не приидет к вам; а если пойду, то пошлю Его к вам,
8
и Он, придя, обличит мир о грехе и о правде и о суде:
9
о грехе, что не веруют в Меня;
10
о правде, что Я иду к Отцу Моему, и уже не увидите Меня;
11
о суде же, что князь мира сего осужден.
12
Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить.
13
Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам.
14
Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам.
15
Все, что имеет Отец, есть Мое; потому Я сказал, что от Моего возьмет и возвестит вам.
А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.
потому что Бог производит в вас и хотение и действие по Своему благоволению.
Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, -- и Бог мира будет с вами.
Буду славить [Тебя], Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
Ибо я не стыжусь благовествования Христова, потому что оно есть сила Божия ко спасению всякому верующему, во-первых, Иудею, потом и Еллину.
ибо не осмелюсь сказать что-нибудь такое, чего не совершил Христос через меня, в покорении язычников вере, словом и делом,
силою знамений и чудес, силою Духа Божия, так что благовествование Христово распространено мною от Иерусалима и окрестности до Иллирика.
в день, когда, по благовествованию моему, Бог будет судить тайные дела человеков через Иисуса Христа.
Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по Своей милости, банею возрождения и обновления Святым Духом,
Которого излил на нас обильно через Иисуса Христа, Спасителя нашего,
Перевод
Синодальный перевод
потому что наше благовествование у вас было не в слове только, но и в силе и во Святом Духе, и со многим удостоверением, как вы сами знаете, каковы были мы для вас между вами.
Перевод
Новый русский перевод+
Потому что наша Радостная Весть пришла к вам не только как слова, но в ней были и сила Святого Духа, и полная уверенность в её истине. Вы знаете и то, какими мы были для вас, находясь с вами.
Перевод
Перевод Десницкого
и наше Евангелие вы приняли не только на словах: оно проявляется и в могучем действии Святого Духа, и в вашей полной уверенности. Да и сами вы знаете, какими мы были, когда находились среди вас —
Перевод
Библейской Лиги ERV
Когда мы проповедовали вам Благовестие, то делали это не только словами, но со всей силой, с Духом Святым и с глубоким убеждением в истинности этого учения. Вы знаете, какую жизнь мы вели, когда были с вами. Это было вам во благо,
Перевод
Современный перевод РБО +
потому что Радостная Весть, которую мы принесли, явилась вам не только в словах, но и как сила Святого Духа, как глубокая убежденность в ее истине. Мы знаем это так же хорошо, как вы знаете нас, какими мы были, когда, ради вашего блага, находились у вас.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
потому уверены в том, что Благая Весть, которую мы возвестили вам, это для вас не одни только слова, но и сила, и действие Духа Святого, и наша, явная для вас, глубокая убежденность. Вы сами знаете, как поступали мы ради вас, когда были с вами.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
ибо наше благовествование доходит до вас не словами только, а со всей силой, с Духом Святым и с глубоким убеждением. Вы знаете, какую жизнь мы вели, когда были с вами. Это было во благо вам,
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
что Евангелие наше не было у вас только в слове, но было и в силе и в Духе Святом и великой уверенности; вы также знаете, какими мы были между вами для вас.
Перевод
Слово Жизни
Наша Радостная весть пришла к вам не только как слова, но в ней были и сила, и Святой Дух, и полная уверенность. Вы знаете и то, какими мы сами были для вас, находясь с вами.
Перевод
Открытый перевод
ведь мы приносили вам благую весть не в одних только словах, но в явлении силы, и со Святым Духом, и при большой убежденности. Да вы и сами знаете, какими мы были ради вас, находясь с вами.
Перевод
Еврейский Новый Завет
что Добрая Весть, принесённая нами, не заключалась для вас в одних только словах, но также в силе, в Духе Святом и в глубочайшей уверенности — ведь вы знаете, что находясь с вами, мы жили ради вас.
Перевод
Русского Библейского Центра
Наше евангелие — не простые слова: в них сила Святого Духа, Его проникновенность. Да вы и сами знаете, как сказалось на вас их воздействие.
Перевод
В переводе Лутковского
ибо проповедь наша у вас заключалась не только в словах, но сопровождалась множеством чудес и явлением /даров/ Духа Святого, так что вы сами знаете, чем мы стали для вас, когда были у вас.
Перевод
Новый Завет РБО 1824
потому что наше благовѣствованіе вамъ было не словесное только, но съ силою, и со Святымъ Духомъ, и со многими свидѣтельствами достовѣрности, какъ вы сами знаете, каковы для васъ были мы между вами.
Перевод
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ бл҃говѣствова́нїе на́ше не бы́сть къ ва́мъ въ сло́вѣ то́чїю, но и҆ въ си́лѣ, и҆ въ дс҃ѣ ст҃ѣ, и҆ во и҆звѣще́нїи мно́зѣ, ѩ҆́коже и҆ вѣ́сте, каковѝ бы́хомъ въ ва́съ ра́ди ва́съ.
Перевод
Елизаветинская на русском
яко благовествование наше не бысть к вам в слове точию, но и в силе, и в Дусе святе, и во извещении мнозе, якоже и весте, какови быхом в вас ради вас.


