Загрузка

Библия : 1 Коринфянам 14 глава 20 стих

[ 1Кор 14 : 19 ]
но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке.
[ 1Кор 14 : 20 ]
Братия! не будьте дети умом: на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни.
[ 1Кор 14 : 21 ]
В законе написано: иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G80 ἀδελφός - братия [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
братия , брата , брат , братьев , братья , брату , братиями , братиям , братьям , братьями
и еще 23 значений
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G3813 παιδίον - младенца [Ребенок, дитя, младенец.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
младенца , детей , дитя , дети , младенец , Младенце , девица , девицы , девицу , отрока
и еще 5 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G5424 φρήν - умом [Ум, мышление, рассудок, сердце.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
умом , по уму ,
Подробнее
G235 ἀλλά - но [Но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
но , а , же , и , Напротив , однако , то , да , Впрочем , что
и еще 10 значений
Подробнее
G2549 κακία - злобы [1. злость, злоба; 2. порочность, испорченность; 3. зло, огорчение, забота.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
злобы , злобу , заботы , грехе , зла , порока , на злое , злобою , злобе ,
Подробнее
G3515 νηπιάζω - будьте младенцы [Быть как дитя, уподобляться младенцам.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
будьте младенцы ,
Подробнее
G5424 φρήν - умом [Ум, мышление, рассудок, сердце.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
умом , по уму ,
Подробнее
G5046 τέλειος - совершенны [Совершенный, законченный, полный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
совершенны , совершенным , совершенный , совершенное , совершенная , совершен , совершенными , совершеннолетни , совершенного , из нас совершен
и еще 2 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 13:11
Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-- младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое.
1Кор 2:6
Мудрость же мы проповедуем между совершенными, но мудрость не века сего и не властей века сего преходящих,
1Кор 3:1
И я не мог говорить с вами, братия, как с духовными, но как с плотскими, как с младенцами во Христе.
1Кор 3:2
Я питал вас молоком, а не твердою пищею, ибо вы были еще не в силах, да и теперь не в силах,
1Пет 2:2
как новорожденные младенцы, возлюбите чистое словесное молоко, дабы от него возрасти вам во спасение;
2Пет 3:18
но возрастайте в благодати и познании Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа. Ему слава и ныне и в день вечный. Аминь.
Еф 4:14
дабы мы не были более младенцами, колеблющимися и увлекающимися всяким ветром учения, по лукавству человеков, по хитрому искусству обольщения,
Еф 4:15
но истинною любовью все возращали в Того, Который есть глава Христос,
Евр 5:12
Ибо, судя по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.
Евр 5:13
Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;
Евр 6:1-3
Посему, оставив начатки учения Христова, поспешим к совершенству; и не станем снова полагать основание обращению от мертвых дел и вере в Бога,
учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном.
И это сделаем, если Бог позволит.
Ис 11:3
и страхом Господним исполнится, и будет судить не по взгляду очей Своих и не по слуху ушей Своих решать дела.
Мк 10:15
Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него.
Мф 11:25
В то время, продолжая речь, Иисус сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл то младенцам;
Мф 18:3
и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное;
Мф 19:4
Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их?
Филл 1:9
и молюсь о том, чтобы любовь ваша еще более и более возрастала в познании и всяком чувстве,
Филл 3:15
Итак, кто из нас совершен, так должен мыслить; если же вы о чем иначе мыслите, то и это Бог вам откроет.
Пс 118:99
Я стал разумнее всех учителей моих, ибо размышляю об откровениях Твоих.
Пс 130:1
Господи! не надмевалось сердце мое и не возносились очи мои, и я не входил в великое и для меня недосягаемое.
Пс 130:2
Не смирял ли я и не успокаивал ли души моей, как дитяти, отнятого от груди матери? душа моя была во мне, как дитя, отнятое от груди.
Рим 16:19
Ваша покорность вере всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло.
Синодальный перевод
Братия! не будьте дети умом: на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни.
Новый русский перевод+
Братья, не будьте детьми по уму. В отношении ко злу будьте младенцами, а по уму будьте взрослыми.
Перевод Десницкого
Братья, не рассуждайте по-младенчески! Да, будьте младенцами в отношении зла, но рассуждайте по-взрослому.
Библейской Лиги ERV
Братья и сёстры! В своих мыслях не уподобьтесь детям. Будьте детьми по отношению к злу, но зрелы в своих мыслях.
Современный перевод РБО +
Братья, не будьте детьми по уму. Будьте несмышленыши для зла, но по уму — зрелые люди!
Под редакцией Кулаковых+
Пусть не останется детским ваш разум, братья; на злое будьте младенцами, а по уму — зрелыми.
Cовременный перевод WBTC
Братья! Не будьте детьми в размышлениях ваших. Будьте детьми по отношению ко злу, но зрелы в своих мыслях.
Перевод Еп. Кассиана
Братья, не будьте детьми по разуму: на злое будьте младенцами, но по разуму будьте совершенными.
Слово Жизни
Братья, не будьте детьми по уму. В своем отношении ко злу будьте невинны, как дети, но разумом будьте взрослыми.
Открытый перевод
Братья, в рассуждениях не будьте как дети. Для пороков оставайтесь младенцами, но умом будьте зрелыми.
Еврейский Новый Завет
Братья, не будьте детьми по уровню мышлении. В злом будьте словно младенцы, но в своём мышлении будьте зрелыми людьми.
Русского Библейского Центра
Братья! Не будьте детьми рассудком. На всякое зло оставайтесь младенцами, рассудок же сохраняйте зрелым.
Новый Завет РБО 1824
Братія! не будьте дѣти умомъ; на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолѣтни.
Елизаветинская Библия
(За҄ 156.) Бра́тїе, не дѣ́ти быва́йте ѹ҆мы҄: но ѕло́бою младе́нствѹйте, ѹ҆мы҄ же соверше́ни быва́йте.
Елизаветинская на русском
Братие, не дети бывайте умы: но злобою младенствуйте, умы же совершени бывайте.