Библия : 1 Тимофею 3 глава
5 стих
[ 1Тим 3 : 4 ]
хорошо управляющий домом своим, детей содержащий в послушании со всякою честностью;
[ 1Тим 3 : 5 ]
ибо, кто не умеет управлять собственным домом, тот будет ли пещись о Церкви Божией?
[ 1Тим 3 : 6 ]
Не должен быть из новообращенных, чтобы не возгордился и не подпал осуждению с диаволом.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1487 εἰ
- если [Частица со значением: 1. условное если, если б, если же, так как; 2. вопросительное ли; 3. в еврейской клятве: нет не, воистину не, клянусь что не (например, в Мк 8:12 греческое ει δοΘησεται, буквально — «если дастся» переводиться на русск. «нет не дастся»; см. так же Евр 3:11, Евр 4:3,5)]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , ли , кроме , кто , как , разве , только , когда , не , а
и еще 25 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2398 ἴδιος
- своим [Свой, собственный, частный, особый, своеобразный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
своим , свое , своих , своего , свою , своей , в свое , его , своему , свои
и еще 30 значений
Подробнее
G3624 οἶκος
- дом [1. дом, жилище; 2. семья, домашние.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дом , домом , доме , дома , дому , домы , домам , чертогах , в дом , моими
и еще 11 значений
Подробнее
G4291 προΐστημι
- управляющий [1. становиться во главе, управлять; 2. заботиться, быть прилежным, упражняться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
управляющий , начальник , предстоятелей , управлять , начальствующим , быть прилежными , упражняться ,
Подробнее
G3756 οὐ
- не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G4459 πῶς
- как [Как, каким образом.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
как , то как , возможности , иначе как , Когда , то , для чего , тот , что ,
Подробнее
G1577 ἐκκλησία
- церкви [Собрание, церковь, сборище.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
церкви , церковь , церквам , церковью , церквах , церквей , собрании , собрание , и церкви , к Церкви
и еще 5 значений
Подробнее
G2316 θεός
- бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G1959 ἐπιμελέομαι
- позаботился [Заботиться, печься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
позаботился , позаботься , будет ли пещись ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 2:29
Для чего же вы попираете ногами жертвы Мои и хлебные приношения Мои, которые заповедал Я для жилища Моего, и для чего ты предпочитаешь Мне сыновей своих, утучняя себя начатками всех приношений народа Моего -- Израиля?
1Цар 2:30
Посему так говорит Господь Бог Израилев: Я сказал тогда: "дом твой и дом отца твоего будут ходить пред лицем Моим вовек". Но теперь говорит Господь: да не будет так, ибо Я прославлю прославляющих Меня, а бесславящие Меня будут посрамлены.
1Цар 3:13
Я объявил ему, что Я накажу дом его на веки за ту вину, что он знал, как сыновья его нечествуют, и не обуздывал их;
1Тим 3:15
чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины.
Деян 20:28
Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею.
Еф 1:22
и все покорил под ноги Его, и поставил Его выше всего, главою Церкви,
Еф 5:24
Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем.
Еф 5:32
Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви.
Синодальный перевод
ибо, кто не умеет управлять собственным домом, тот будет ли пещись о Церкви Божией?
Новый русский перевод+
Ведь если кто-либо не может справиться со своей семьей, то как он сможет заботиться о церкви Божьей?
Перевод Десницкого
как же будет заботиться о церкви Божьей тот, кто не смог стать главой своей семьи?
Библейской Лиги ERV
Если человек не в состоянии управлять собственной семьёй, то как же он сможет заботиться о церкви Божьей?
Современный перевод РБО +
Ведь если кто не может управиться с собственными домочадцами, сумеет ли он позаботиться о Церкви Бога?
Под редакцией Кулаковых+
(Кто не знает, как со своим-то домом управиться, может ли о церкви Божьей заботиться?)
Cовременный перевод WBTC
Если человек не умеет управлять собственным хозяйством, то как же сможет он печься о церкви Божьей?
Перевод Еп. Кассиана
(если же кто не знает, как у править собственный дом, как будет он заботиться о Церкви Божией?)
Слово Жизни
Ведь если кто-либо не может справиться со своей семьей, то как он сможет заботиться о Божьей Церкви?
Открытый перевод
(Ведь если человек не может управиться со своим собственным домом, где уж ему печься о Церквах Божьих?)
Еврейский Новый Завет
ведь если человек не в состоянии справиться с собственным домом, как он сможет заботиться о Божьей Мессианской общине?
Русского Библейского Центра
Иначе как можно возглавлять Божью церковь, не умея держать в руках свой дом?
Новый Завет РБО 1824
ибо кто не умѣетъ управлять собственнымъ домомъ, тому какъ пещись о церкви Божіей?
Елизаветинская Библия
а҆́ще же кто̀ своегѡ̀ до́мѹ не ѹ҆мѣ́етъ пра́вити, ка́кѡ ѡ҆ цр҃кви бж҃їей прилѣжа́ти возмо́жетъ;
Елизаветинская на русском
аще же кто своего дому не умеет правити, како о Церкви Божией прилежати возможет?