Загрузка

Библия : 1 Петра 4 глава 16 стих

[ 1Пет 4 : 15 ]
Только бы не пострадал кто из вас, как убийца, или вор, или злодей, или как посягающий на чужое;
[ 1Пет 4 : 16 ]
а если как Христианин, то не стыдись, но прославляй Бога за такую участь.
[ 1Пет 4 : 17 ]
Ибо время начаться суду с дома Божия; если же прежде с нас начнется, то какой конец непокоряющимся Евангелию Божию?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G5546 χριστιανός - Христианами [Христианин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Христианами , Христианином , Христианин ,
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G153 αἰσχύνω - стыжусь [Осквернить, посрамить, позорить; ср. з. -страд. стыдиться, быть постыженным, совеститься, смущаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
стыжусь , стыдись , постыдиться , остался бы в стыде , посрамлен не буду ,
Подробнее
G1392 δοξάζω - прославляли [Славить, прославлять; признавать славным, почитать славным, делать славным, наделять славою.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
прославляли , прославил , прославился , прославит , прославили , славя , славили , прославится , прославь , прославлял
и еще 26 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3686 ὄνομα - имя [Имя, название; имя в Библии представляет все, что может быть правдиво сказано о человеке: его природа, характер, положение, интересы, желания, дела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
имя , именем , имени , имена , по имени , ли именем , во имя , ли имени , ему имя , который именем
и еще 8 значений
Подробнее
G5129 τούτῳ - сем [Сему, этому; м. р. или ср. р. ед. ч. д. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сем , сей , сего , том , сему , того , у Него , этому , сие , ему
и еще 23 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 3:17
Ибо, если угодно воле Божией, лучше пострадать за добрые дела, нежели за злые;
1Пет 3:18
потому что и Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных, быв умерщвлен по плоти, но ожив духом,
1Пет 4:19
Итак страждущие по воле Божией да предадут Ему, как верному Создателю, души свои, делая добро.
2Тим 1:12
По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день.
Деян 11:26
Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз стали называться Христианами.
Деян 26:28
Агриппа сказал Павлу: ты немного не убеждаешь меня сделаться Христианином.
Деян 5:41
Они же пошли из синедриона, радуясь, что за имя Господа Иисуса удостоились принять бесчестие.
Еф 3:13-15
Посему прошу вас не унывать при моих ради вас скорбях, которые суть ваша слава.
Для сего преклоняю колени мои пред Отцем Господа нашего Иисуса Христа,
от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле,
Евр 12:2
взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия.
Евр 12:3
Помыслите о Претерпевшем такое над Собою поругание от грешников, чтобы вам не изнемочь и не ослабеть душами вашими.
Ис 24:15
Итак славьте Господа на востоке, на островах морских - имя Господа, Бога Израилева.
Ис 50:7
И Господь Бог помогает Мне: поэтому Я не стыжусь, поэтому Я держу лице Мое, как кремень, и знаю, что не останусь в стыде.
Ис 54:4
Не бойся, ибо не будешь постыжена; не смущайся, ибо не будешь в поругании: ты забудешь посрамление юности твоей и не будешь более вспоминать о бесславии вдовства твоего.
Иак 1:2-4
С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения,
зная, что испытание вашей веры производит терпение;
терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка.
Филл 1:20
при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.
Филл 1:29
потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него
Рим 5:2-5
через Которого верою и получили мы доступ к той благодати, в которой стоим и хвалимся надеждою славы Божией.
И не сим только, но хвалимся и скорбями, зная, что от скорби происходит терпение,
от терпения опытность, от опытности надежда,
а надежда не постыжает, потому что любовь Божия излилась в сердца наши Духом Святым, данным нам.
Синодальный перевод
а если как Христианин, то не стыдись, но прославляй Бога за такую участь.
Новый русский перевод+
Если же кто-то страдает потому, что он христианин, то пусть он не стыдится, а прославляет Бога за то, что носит это имя.
Перевод Десницкого
А тому, кто страдает как христианин, нечего стыдиться — пусть славит Бога за эту участь!
Библейской Лиги ERV
Однако если кто пострадает, потому что он «последователь Христа», то пусть не стыдится, а прославит Бога за то, что носит это имя.
Современный перевод РБО +
А если страдает потому, что он христианин, пусть не стыдится, пусть славит Бога за то, что носит это имя!
Под редакцией Кулаковых+
Если кто-то страдает из-за того, что он христианин, нечего ему стыдиться, пусть славит Бога, что может носить это имя.
Cовременный перевод WBTC
Но если он пострадает, потому что христианин, то пусть не стыдится, а восславит Бога за то, что носит это имя.
Перевод Еп. Кассиана
Если же как христианин, да не стыдится, но да прославляет Бога за это имя,
Слово Жизни
Если же кто-то страдает как христианин, то пусть он не стыдится, а прославляет Бога за то, что носит это имя.
Открытый перевод
Если же кто-то пострадал как христианин, ему нечего стыдиться — пусть восславит Бога за это имя!
Еврейский Новый Завет
Но если кто-либо страдает за свое мессианство, пусть не стыдится, а прославит Бога тем, как он носит это имя.
Русского Библейского Центра
А если как христианину, то это не к стыду, а к прославлению Бога следует принимать.
Новый Завет РБО 1824
а естьли какъ Христіанинъ, то не стыдись, но прославляй Бога за такую участь.
Елизаветинская Библия
а҆́ще ли же ѩ҆́кѡ хр҇тїа́нинъ, да не стыди́тсѧ, да прославлѧ́етъ же бг҃а въ ча́сти се́й.
Елизаветинская на русском
аще ли же яко Христианин, да не стыдится, да прославляет же Бога в части сей.