Библия : Евреям 10 глава
34 стих
[ Евр 10 : 33 ]
то сами среди поношений и скорбей служа зрелищем для других, то принимая участие в других, находившихся в таком же состоянии;
[ Евр 10 : 34 ]
ибо вы и моим узам сострадали и расхищение имения вашего приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее.
[ Евр 10 : 35 ]
Итак не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1063 γάρ
- ибо [Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ибо , потому что , а , и , но , же , разве , да , Так , бы
и еще 19 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1198 δέσμιος
- узник [Узник, прил. связанный, скованный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
узник , узника , в узах , узников , узники , что узники , сделался узником ,
Подробнее
G4834 συμπαθέω
- сострадать [Сочувствовать, соболезновать, сострадать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сострадать , сострадали ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G724 ἁρπαγή
- хищения [1. (по)хищение, расхищение, грабеж; 2. добыча, похищенное, награбленное; 3. жадность, алчность.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
хищения , расхищение ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5225 ὑπάρχω
- будучи [Быть, существовать, иметься в наличии, находиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
будучи , был , были , быть , живущие , кто , которые были , добрый , было , которые владели
и еще 12 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν
- вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G3326 μετά
- с [предл. со значением: 1. с р. п.: с, со, среди, между; 2. с в. п.: после, по, спустя, за; а также прист. со значением: а. общность, соучастие, общение; б. перемена, изменение, перемещение, в. следование в пространстве или во времени.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
с , со , после , по , через , потом , за , он с , по прошествии , к
и еще 34 значений
Подробнее
G5479 χαρά
- радость [Радость, восторг.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
радость , радостью , радости , более радости , мы радостью ,
Подробнее
G4327 προσδέχομαι
- ожидая [1. принимать, оказывать (благосклонный) прием; 2. ожидать, чаять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ожидая , Примите , чающий , ожидавшим , ожидающим , принимает , ожидавший , ожидают , приняли , приняв
и еще 1 значений
Подробнее
G1097 γινώσκω
- знает [1. знать; 2. познавать, узнавать; в переносном смысле — вступать в половые отношения; 3. замечать, осознавать; 4. понимать, уразумевать; 5. признавать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
знает , познал , узнав , узнать , знал , знайте , узнал , знаю , познали , узнаём
и еще 93 значений
Подробнее
G2192 ἔχω
- имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G1438 ἑαυτοῦ
- себя [Возвр. м. себя, самого себя; мн. ч. друг друга, взаимно.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
себя , себе , собою , сам , своего , свою , своих , самого себя , самих себя , свои
и еще 62 значений
Подробнее
G2909 κρείττων
- лучше [Лучший, больший, превосходнейший; сравн. ст. от G904 (κρατος).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
лучше , лучшее , лучшего , больших , превосходнее , что вы в лучшем , большим , лучшая , лучших , лучшими
и еще 2 значений
Подробнее
G5223 ὕπαρξις
- всякую собственность [Собственность, имущество, достояние, приобретенное или нажитое богатство, добро.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
всякую собственность , имущество ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3306 μένω
- пребывает [1. перех. ждать, ожидать; 2. неперех. оставаться, пребывать, жить, быть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пребывает , пребывающий , оставайтесь , пребывающего , остался , пребудете , пребудет , пробыли , побудьте , и остался
и еще 58 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 3:2
Возлюбленные! мы теперь дети Божии; но еще не открылось, что будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть.
1Пет 1:4
к наследству нетленному, чистому, неувядаемому, хранящемуся на небесах для вас,
1Тим 6:19
собирая себе сокровище, доброе основание для будущего, чтобы достигнуть вечной жизни.
2Кор 5:1
Ибо знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный.
2Тим 1:16
Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня и не стыдился уз моих,
2Тим 2:9
за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз.
2Тим 4:8
а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его.
Деян 21:33
Тогда тысяченачальник, приблизившись, взял его и велел сковать двумя цепями, и спрашивал: кто он, и что сделал.
Деян 28:20
По этой причине я и призвал вас, чтобы увидеться и поговорить с вами, ибо за надежду Израилеву обложен я этими узами.
Деян 5:41
Они же пошли из синедриона, радуясь, что за имя Господа Иисуса удостоились принять бесчестие.
Колл 1:5
в надежде на уготованное вам на небесах, о чем вы прежде слышали в истинном слове благовествования,
Колл 3:2-4
о горнем помышляйте, а не о земном.
Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.
Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.
Еф 3:1
Для сего-то я, Павел, сделался узником Иисуса Христа за вас язычников.
Еф 4:1
Итак я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны,
Еф 6:20
для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедывал, как мне должно.
Иак 1:2
С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения,
Лк 10:42
а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у нее.
Лк 12:33
Продавайте имения ваши и давайте милостыню. Приготовляйте себе влагалища не ветшающие, сокровище неоскудевающее на небесах, куда вор не приближается и где моль не съедает,
Мф 19:21
Иисус сказал ему: если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твое и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною.
Мф 5:11
Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.
Мф 5:12
Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас.
Мф 6:19
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,
Мф 6:20
но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут,
Филл 1:7
как и должно мне помышлять о всех вас, потому что я имею вас в сердце в узах моих, при защищении и утверждении благовествования, вас всех, как соучастников моих в благодати.
Синодальный перевод
ибо вы и моим узам сострадали, и расхищение имения вашего приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее.
Новый русский перевод+
Вы проявляли сострадание к тем, кто находился в темницах; вы даже радовались, когда забирали ваше имущество, потому что вы знали, что у вас есть имущество лучшее, вечное.
Перевод Десницкого
Вы сострадали заключенным и когда грабили ваше имущество, воспринимали это с радостью, зная, что гораздо более ценного достояния у вас не отнять.
Библейской Лиги ERV
И вы не только разделили страдания тех, кто находился в тюрьме, но и без печали приняли то, что вас лишили имущества, зная, что у вас есть нечто лучшее и непреходящее.
Современный перевод РБО +
Вы страдали вместе с брошенными в тюрьму, вы радовались, когда у вас отнимали имущество, зная, что у вас есть лучшее имущество — вечное.
Под редакцией Кулаковых+
вы узникам сострадали. А на разграбление имущества вашего отвечали радостью, потому что знали, что есть у вас на небесах нечто лучшее, а главное — нетленное.
Cовременный перевод WBTC
Ибо вы не только разделили страдания тех, кто в тюрьме, но и без печали приняли то, что вас лишили имущества, зная, что у вас есть нечто лучшее и непреходящее.
Перевод Еп. Кассиана
ибо вы и узникам сострадали и расхищение вашего имения приняли с радостью, зная, что есть у вас имущество лучшее и пребывающее.
Слово Жизни
Вы проявляли сострадание к тем, кто находился в тюрьмах; вы даже радовались, когда ваше имущество разграбляли, потому что вы знали, что у вас есть имущество лучшее, вечное.
Открытый перевод
Вы проявляли сострадание к узникам; вы даже радовались, когда ваше имущество разграбляли, потому что вы знали, что у вас есть имущество лучшее, вечное.
Еврейский Новый Завет
Ибо вы разделяли страдания с теми, кто находился в заточении. Кроме того, когда было расхищено ваше имущество, вы приняли это с радостью, поскольку знали, что имеете нечто лучшее и непреходящее.
Русского Библейского Центра
К узникам вы были небезучастны, а на расхищение своего имущества взирали не без усмешки, зная о вашем на небесах достоянии лучшем, непреходящем.
Новый Завет РБО 1824
Ибо вы участвовали въ моихъ узахъ, и расхищеніе имѣнія вашего переносили съ радостію, зная, что имѣете для себя лучшее и вѣчное имущество на небесахъ.
Елизаветинская Библия
и҆́бо ѹ҆́замъ мои҄мъ спострада́сте и҆ разграбле́нїе и҆мѣ́нїй ва́шихъ съ ра́достїю прїѧ́сте, вѣ́дѧще и҆мѣ́ти себѣ̀ и҆мѣ́нїе на нб҃сѣ́хъ пребыва́ющее и҆ лѹ́чшее.
Елизаветинская на русском
ибо узам моим спострадасте и разграбление имений ваших с радостию приясте, ведяще имети себе имение на небесех пребывающее и лучшее.