Загрузка

Библия : Евреям 11 глава 38 стих

[ Евр 11 : 37 ]
были побиваемы камнями, перепиливаемы, подвергаемы пытке, умирали от меча, скитались в милотях и козьих кожах, терпя недостатки, скорби, озлобления;
[ Евр 11 : 38 ]
те, которых весь мир не был достоин, скитались по пустыням и горам, по пещерам и ущельям земли.
[ Евр 11 : 39 ]
И все сии, свидетельствованные в вере, не получили обещанного,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G514 ἄξιος - достоин [1. достойный, заслуживающий; 2. соответствующий, приличный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
достоин , достойного , достойны , достойное , достойные , достойно , достойный , он достоин , достойной , дела достойны
и еще 5 значений
Подробнее
G2889 κόσμος - мир [1. украшение, прикраса; 2. мир (а. Вселенная; б. Земля; в. мировой порядок, система; г. человечество; и т. д.).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мир , мира , мире , миру , для мира , весь мир , миром , о мирском , то мир , всем мире
и еще 10 значений
Подробнее
G2047 ἐρημία - пустыне [Пустыня, покинутое или уединенное место.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пустыне , пустыням ,
Подробнее
G4105 πλανάω - обманывайтесь [Заставлять блуждать, уводить в сторону, сбивать с пути; в переносном смысле — прельщать, обольщать; страд. заблуждаться, обманываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обманывайтесь , прельстят , заблуждаетесь , прельстил , заблудилась , заблудившуюся , прельстить , приводитесь вы в заблуждение , ввели в заблуждение , обольщает
и еще 22 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3735 ὄρος - гору [Гора, холм, возвышенность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
гору , горе , горы , гора , горам , к горе , гор , горах , верху горы , и горе
и еще 3 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4693 σπήλαιον - вертепом [Пещера.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
вертепом , пещера , по пещерам , пещеры ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3692 ὀπή - отверстия [Отверстие, яма, дыра, ущелье.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
отверстия , ущельям ,
Подробнее
G1093 γῆ - земле [Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею , земных , берег , земными
и еще 12 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 14:12
Встань и иди в дом твой; и как скоро нога твоя ступит в город, умрет дитя;
3Цар 14:13
и оплачут его все Израильтяне и похоронят его, ибо он один у Иеровоама войдет в гробницу, так как в нем, из дома Иеровоамова, нашлось нечто доброе пред Господом Богом Израилевым.
3Цар 17:3
пойди отсюда и обратись на восток и скройся у потока Хорафа, что против Иордана;
3Цар 18:13
Разве не сказано господину моему, что я сделал, когда Иезавель убивала пророков Господних, как я скрывал сто человек пророков Господних, по пятидесяти человек, в пещерах и питал их хлебом и водою?
3Цар 18:4
и когда Иезавель истребляла пророков Господних, Авдий взял сто пророков, и скрывал их, по пятидесяти человек, в пещерах, и питал их хлебом и водою.
3Цар 19:9
И вошел он там в пещеру и ночевал в ней. И вот, было к нему слово Господне, и сказал ему Господь: что ты здесь, Илия?
1Цар 22:1
И вышел Давид оттуда и убежал в пещеру Одолламскую, и услышали братья его и весь дом отца его и пришли к нему туда.
1Цар 23:15
И видел Давид, что Саул вышел искать души его; Давид же был в пустыне Зиф в лесу.
1Цар 23:19
И пришли Зифеи к Саулу в Гиву, говоря: вот, Давид скрывается у нас в неприступных местах, в лесу, на холме Гахила, что направо от Иесимона;
1Цар 23:23
и высмотрите, и разведайте о всех убежищах, в которых он скрывается, и возвратитесь ко мне с верным известием, и я пойду с вами; и если он в этой земле, я буду искать его во всех тысячах Иудиных.
1Цар 24:1-3
И вышел Давид оттуда и жил в безопасных местах Ен-Гадди.
Когда Саул возвратился от Филистимлян, его известили, говоря: вот, Давид в пустыне Ен-Гадди.
И взял Саул три тысячи отборных мужей из всего Израиля и пошел искать Давида и людей его по горам, где живут серны.
1Цар 26:1
Пришли Зифеи [с юга] к Саулу в Гиву и сказали: вот, Давид скрывается у нас на холме Гахила, что направо от Иесимона.
4Цар 23:25-29
Подобного ему не было царя прежде его, который обратился бы к Господу всем сердцем своим, и всею душею своею, и всеми силами своими, по всему закону Моисееву; и после него не восстал подобный ему.
Однакож Господь не отложил великой ярости гнева Своего, какою воспылал гнев Его на Иуду за все оскорбления, какими прогневал Его Манассия.
И сказал Господь: и Иуду отрину от лица Моего, как отринул Я Израиля, и отвергну город сей Иерусалим, который Я избрал, и дом, о котором Я сказал: "будет имя Мое там".
Прочее об Иосии и обо всем, что он сделал, написано в летописи царей Иудейских.
Во дни его пошел фараон Нехао, царь Египетский, против царя Ассирийского на реку Евфрат. И вышел царь Иосия навстречу ему, и тот умертвил его в Мегиддоне, когда увидел его.
Ис 57:1
Праведник умирает, и никто не принимает этого к сердцу; и мужи благочестивые восхищаются от земли, и никто не помыслит, что праведник восхищается от зла.
Пс 141:1-7
Голосом моим к Господу воззвал я, голосом моим к Господу помолился;
излил пред Ним моление мое; печаль мою открыл Ему.
Когда изнемогал во мне дух мой, Ты знал стезю мою. На пути, которым я ходил, они скрытно поставили сети для меня.
Смотрю на правую сторону, и вижу, что никто не признает меня: не стало для меня убежища, никто не заботится о душе моей.
Я воззвал к Тебе, Господи, я сказал: Ты прибежище мое и часть моя на земле живых.
Внемли воплю моему, ибо я очень изнемог; избавь меня от гонителей моих, ибо они сильнее меня.
Выведи из темницы душу мою, чтобы мне славить имя Твое. Вокруг меня соберутся праведные, когда Ты явишь мне благодеяние.
Синодальный перевод
те, которых весь мир не был достоин, скитались по пустыням и горам, по пещерам и ущельям земли.
Новый русский перевод+
Те, кого весь мир не был достоин, скитались по пустыням, горам, пещерам и ущельям.
Перевод Десницкого
Те, кого весь мир не был достоин, скитались по пустыням и горам, по пещерам и ущельям земным!
Библейской Лиги ERV
Мир был недостоин этих великих людей. Они скитались в горах и в пустынях, жили в пещерах и в земляных норах.
Современный перевод РБО +
Те, кого весь мир был недостоин, блуждали в пустынях, горах, пещерах и ущельях.
Под редакцией Кулаковых+
Те, которых не был достоин весь мир, скрывались в пустынях и горах, в пещерах и горных ущельях.
Cовременный перевод WBTC
Мир не достоин был этих великих людей. Они скитались в горах и в пустынях, жили в пещерах и в земляных норах.
Перевод Еп. Кассиана
те, которых мир не был достоин, блуждали по пустыням, по горам, по пещерам и отверстиям земли.
Слово Жизни
Те, кого весь мир не был достоин, скитались по пустыням, горам, пещерам и ущельям.
Открытый перевод
Те, которых мир не был достоин, блуждали по пустыням, по горам, по пещерам и расселинам,
Еврейский Новый Завет
странствуя по пустыням и горам, живя в пещерах и ямах! И весь мир был недостоин их!
Русского Библейского Центра
Те, кого не был достоин целый мир, скитались по пустыням и горам, пещерам и подземельям.
Новый Завет РБО 1824
тѣ, коихъ не стоилъ весь міръ, блуждали по пустынямъ и горамъ, по пещерамъ и ущеліямъ земли.
Елизаветинская Библия
и҆́хже не бѣ̀ досто́инъ (ве́сь) мі́ръ, въ пѹсты́нехъ скита́ющесѧ и҆ въ гора́хъ и҆ въ верте́пахъ и҆ въ про́пастехъ земны́хъ.
Елизаветинская на русском
ихже не бе достоин (весь) мир, в пустынех скитающеся и в горах и в вертепах и в пропастех земных.