Загрузка

Библия : Филлипийцам 2 глава 17 стих

[ Филл 2 : 16 ]
содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.
[ Филл 2 : 17 ]
Но если я и соделываюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам.
[ Филл 2 : 18 ]
О сем самом и вы радуйтесь и сорадуйтесь мне.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G235 ἀλλά - но [Но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
но , а , же , и , Напротив , однако , то , да , Впрочем , что
и еще 10 значений
Подробнее
G1499 εἰ καί - хотя [Хотя, если и.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
хотя , если , ли ,
Подробнее
G1499 εἰ καί - хотя [Хотя, если и.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
хотя , если , ли ,
Подробнее
G4689 σπένδω - соделываюсь жертвою [Совершать жертву возлияния; ср. з. -страд. становиться жертвой возлияния.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
соделываюсь жертвою , становлюсь жертвою ,
Подробнее
G2378 θυσία - жертвы [Жертва, жертвоприношение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жертвы , жертву , жертв , в жертву , жертвами , жертва , жертвою , же жертвами , ни жертвы , же жертвы
и еще 1 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3009 λειτουργία - служение [Служба, служение, услуга, литургия.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
служение , службы , служения , услуг , Богослужебные ,
Подробнее
G4102 πίστις - веры [Вера, верность, доверие, убежденность, удостоверение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
веры , вере , веру , верою , вера , в вере , о вере , от веры , за веру , верность
и еще 11 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G5463 χαίρω - радуйтесь [Радоваться; повел. употребляется в приветствиях и других обращениях.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
радуйтесь , радуйся , обрадовался , радоваться , возрадовался , радуюсь , радуясь , радуемся , обрадовались , с радостью
и еще 28 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4796 συγχαίρω - порадуйтесь со [1. сорадоваться, радоваться вместе, разделять радость; 2. поздравлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
порадуйтесь со , радовались , с ним радуются , сорадуется , сорадуюсь , сорадуйтесь ,
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν - вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 3:16
Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою: и мы должны полагать души свои за братьев.
1Пет 2:5
и сами, как живые камни, устрояйте из себя дом духовный, священство святое, чтобы приносить духовные жертвы, благоприятные Богу Иисусом Христом.
1Фесс 2:8
Так мы, из усердия к вам, восхотели передать вам не только благовестие Божие, но и души наши, потому что вы стали нам любезны.
1Фесс 3:7-9
то мы, при всей скорби и нужде нашей, утешились вами, братия, ради вашей веры;
ибо теперь мы живы, когда вы стоите в Господе.
Какую благодарность можем мы воздать Богу за вас, за всю радость, которою радуемся о вас пред Богом нашим,
2Кор 12:15
Я охотно буду издерживать свое и истощать себя за души ваши, несмотря на то, что, чрезвычайно любя вас, я менее любим вами.
2Кор 7:4
Я много надеюсь на вас, много хвалюсь вами; я исполнен утешением, преизобилую радостью, при всей скорби нашей.
2Тим 4:6
Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало.
Деян 20:24
Но я ни на что не взираю и не дорожу своею жизнью, только бы с радостью совершить поприще мое и служение, которое я принял от Господа Иисуса, проповедать Евангелие благодати Божией.
Деян 21:13
Но Павел в ответ сказал: что вы делаете? что плачете и сокрушаете сердце мое? я не только хочу быть узником, но готов умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса.
Колл 1:24
Ныне радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело Его, которое есть Церковь,
Евр 13:15
Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его.
Евр 13:16
Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу.
Филл 1:20
при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.
Филл 2:30
ибо он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, дабы восполнить недостаток ваших услуг мне.
Филл 4:18
Я получил все, и избыточествую; я доволен, получив от Епафродита посланное вами, как благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу.
Рим 12:1
Итак умоляю вас, братия, милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, для разумного служения вашего,
Рим 15:16
быть служителем Иисуса Христа у язычников и совершать священнодействие благовествования Божия, дабы сие приношение язычников, будучи освящено Духом Святым, было благоприятно Богу.
Синодальный перевод
Но если я и соделываюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам.
Новый русский перевод+
И даже «проливаясь» как жертвенное возлияние , в дополнение к жертве — служению вашей веры Богу, я радуюсь вместе с вами.
Перевод Десницкого
Кровь моя проливается на жертвенник в общем служении вашей веры, но я радуюсь и радость эту разделяю со всеми вами —
Библейской Лиги ERV
И даже если моя кровь должна будет пролиться в дополнение к жертвенному приношению вашей веры, я радуюсь и разделяю свою радость со всеми вами.
Современный перевод РБО +
Но даже если кровь моя прольется, как возлияние, дополнив жертвенное служение, которое совершает Богу ваша вера, я и тогда буду рад, я буду радоваться вместе с вами.
Под редакцией Кулаковых+
Но если на жертву вашу и на служение веры вашей предстоит пролиться и моей крови как жертвенному возлиянию, то и этому я радуюсь и разделяю эту радость свою со всеми вами.
Cовременный перевод WBTC
И даже если кровь моя должна будет пролиться в дополнение к жертвенному приношению веры вашей, я ликую и разделяю ликование со всеми вами.
Перевод Еп. Кассиана
Но, если я и становлюсь жертвенным возлиянием к жертве и служению вере вашей, то я радуюсь и радуюсь со всеми вами.
Слово Жизни
Даже если мне придется пролить свою кровь как жертвенное возлияние за вашу веру, я радуюсь вместе с вами.
Открытый перевод
Но даже если я становлюсь излиянием к жертве и служению вашей веры, то я рад, радуясь со всеми вами.
Еврейский Новый Завет
На самом деле, если даже моя кровь станет возлиянием, приносимым с жертвой, за служение вашей веры, я всё равно буду радоваться и ликовать со всеми вами.
Русского Библейского Центра
Если я употреблен как жертвенное пролитие на приношение вашей веры, то этому только радуюсь и делюсь радостью с вами.
Новый Завет РБО 1824
Хотя я и содѣлываюсь возліяніемъ при жертвѣ и служеніи вашей вѣры, но радуюсь, и радуюсь со всѣми вами.
Елизаветинская Библия
Но а҆́ще и҆ жре́нъ быва́ю ѡ҆ же́ртвѣ и҆ слѹ́жбѣ вѣ́ры ва́шеѧ, ра́дѹюсѧ и҆ сора́дѹюсѧ всѣ҄мъ ва́мъ:
Елизаветинская на русском
Но аще и жрен бываю о жертве и службе веры вашея, радуюся и сорадуюся всем вам: