Библия : Римлянам 12 глава
4 стих
[ Рим 12 : 3 ]
По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте о себе более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил.
[ Рим 12 : 4 ]
Ибо, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело,
[ Рим 12 : 5 ]
так мы, многие, составляем одно тело во Христе, а порознь один для другого члены.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2509 καθάπερ
- как [Точно также как, совсем как.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
как , Так , равно , чего , потому что , какою , как и ,
Подробнее
G1063 γάρ
- ибо [Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ибо , потому что , а , и , но , же , разве , да , Так , бы
и еще 19 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1762 ἔνι
- нет [Быть, иметь место; с G3756 (ου) обозн.: нет.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нет ,
Подробнее
G4983 σῶμα
- тело [Тело, труп.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
тело , тела , теле , телу , для тела , телом , в теле , тел , труп , что тело
и еще 10 значений
Подробнее
G4183 πολύς
- много [Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим , многими , то тем , многом
и еще 73 значений
Подробнее
G3196 μέλος
- члены [Член, часть тела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
члены , член , членах , членов , из членов , членами , вы члены , ли члены , их членами , члена
и еще 3 значений
Подробнее
G2192 ἔχω
- имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G3196 μέλος
- члены [Член, часть тела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
члены , член , членах , членов , из членов , членами , вы члены , ли члены , их членами , члена
и еще 3 значений
Подробнее
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2192 ἔχω
- имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G4234 πρᾶξις
- дела [Дело, действие, деятельность.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дела , делам , в деле , и то же дело , делами ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 12:12
Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, -- так и Христос.
1Кор 12:27
И вы -- тело Христово, а порознь -- члены.
1Кор 12:4
Дары различны, но Дух один и тот же;
Еф 4:15
но истинною любовью все возращали в Того, Который есть глава Христос,
Еф 4:16
из Которого все тело, составляемое и совокупляемое посредством всяких взаимно скрепляющих связей, при действии в свою меру каждого члена, получает приращение для созидания самого себя в любви.
Синодальный перевод
Ибо как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело,
Новый русский перевод+
Как у человека одно тело и в нём много членов, но у этих членов разное назначение,
Перевод Десницкого
Как в едином теле у нас есть разные части, и все части действуют по-разному,
Библейской Лиги ERV
Потому что, как тело наше состоит из многих членов, но не все они имеют одно и то же назначение,
Современный перевод РБО +
Вот, к примеру, наше тело: ведь оно одно, но в нем много органов, и у каждого свое назначение.
Под редакцией Кулаковых+
Ибо как тело наше состоит из многих частей и все они имеют свое особое назначение,
Cовременный перевод WBTC
Ибо, как тело наше состоит из многих членов, хотя и не все имеют одно и то же назначение,
Перевод Еп. Кассиана
Ибо как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же назначение, —
Слово Жизни
Как у человека одно тело и в нем много членов, но у этих членов разное назначение,
Открытый перевод
Потому что как в одном теле у нас много частей, но не все они делают одно и тоже,
Еврейский Новый Завет
Ибо подобно тому, как множество частей составляют одно тело, и части эти исполняют не одну и ту же функцию;
Русского Библейского Центра
Как у одного нашего тела много частей, причем у каждой свое назначение,
В переводе Лутковского
ибо как в одном теле у нас много членов, однако не у всех членов одно и то же назначение,
Новый Завет РБО 1824
Ибо какъ въ одномъ тѣлѣ у насъ много членовъ, а не у всѣхъ членовъ одно дѣло:
Елизаветинская Библия
(За҄ 109.) ѩ҆́коже бо во є҆ди́нѣмъ тѣлесѝ мнѡ́ги ѹ҆́ды и҆́мамы, ѹ҆́ды же всѝ не то́жде и҆́мѹтъ дѣ́ланїе,
Елизаветинская на русском
Якоже бо во едином телеси многи уды имамы, уды же вси не тожде имут делание,