Библия : Иуда 1 глава
7 стих
[ Иуд 1 : 6 ]
и ангелов, не сохранивших своего достоинства, но оставивших свое жилище, соблюдает в вечных узах, под мраком, на суд великого дня.
[ Иуд 1 : 7 ]
Как Содом и Гоморра и окрестные города, подобно им блудодействовавшие и ходившие за иною плотию, подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример, --
[ Иуд 1 : 8 ]
так точно будет и с сими мечтателями, которые оскверняют плоть, отвергают начальства и злословят высокие власти.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5613 ὡς
- как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G4670 σόδομα
- Содом [Содом (древний город в Ханаане, разрушенный Богом за грехи его обитателей; Иерусалим назван духовным Содомом); см. еврейское H5467 (סְדֹם).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Содом , Содомской , Содому , Содоме , Содома , Содомские ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1116 γόμορρα
- Гоморре [Гоморра (назв. города разрушенного Богом, расположенного на территории, покрываемой сегодня Мертвым морем); см. еврейское H6017 (עֲמֹרָה).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Гоморре , Гоморрской , Гоморрские , Гоморра ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4012 περί
- о [предл.: 1. с р. п.: о, об, касательно, по отношению к, насчет; 2. с в. п.: около, вокруг, кругом, возле, по отношению к, насчет; а также прист. со значением: около, вокруг, кругом; сверх, через, совершенно, весьма.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
о , за , об , на , около , в , во , что , против , вокруг
и еще 38 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4172 πόλις
- город [Город.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
город , города , городе , городам , городу , городов , из города , городах , к городу , в городе
и еще 18 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3664 ὅμοιος
- подобно [Подобный, похожий, сходный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
подобно , подобен , подобны , подобная , Оно подобно , подобный , подобное , Он подобен , будьте подобны , похож
и еще 10 значений
Подробнее
G5158 τρόπος
- как [1. образ, манера, лад; 2. характер, нрав.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
как , отношениях , бы ни , Имейте нрав ,
Подробнее
G5125 τούτοις
- тем [Этим, сим; м. р. или ср. р. мн. ч. д. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
тем , сих , сими , того , с этими , в них , им , О них , сие , о тех
и еще 3 значений
Подробнее
G1608 ἐκπορνεύω
- блудодействовавшие [Блудодействовать, предаваться распутству.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
блудодействовавшие ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G565 ἀπέρχομαι
- пошел [Уходить, удаляться, отходить, отправляться, расходиться (о слухе), отплывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пошел , отошел , пошли , они пошли , идти , он пошел , пойти , отошли , прошло , придя
и еще 48 значений
Подробнее
G3694 ὀπίσω
- за [1. сзади, позади; 2. обратно, назад; 3. вслед, после, за.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
за , вслед , от , назад , позади , вслед за , Него , заднее , следя за ,
Подробнее
G4561 σάρξ
- плоти [Плоть: 1. мясо; 2. тело, труп; 3. человеческая греховная природа.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
плоти , плоть , плотию , трупы , плотью , плотские , по плоти , плотским , Моя , плотской
и еще 11 значений
Подробнее
G2087 ἕτερος
- другого [Другой, иной, отличный, различный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
другого , другой , других , другие , иное , другом , иному , другое , другим , на другой
и еще 26 значений
Подробнее
G4295 πρόκειμαι
- поставлены [1. предлежать, лежать впереди; 2. быть поставленным; 3. быть в наличии.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
поставлены , есть , за предлежащую , предлежащее , предлежавшей ,
Подробнее
G1164 δεῖγμα
- в пример [1. пример, образец; 2. доказательство, свидетельство.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
в пример ,
Подробнее
G4442 πῦρ
- огонь [Огонь, пламя; в переносном смысле — ярость.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
огонь , огнем , огня , огненную , огненный , огне , огненное , огненной , чтобы огонь , бы огненные
и еще 12 значений
Подробнее
G166 αἰώνιος
- вечную [Вечный (без начала и без конца), постоянный, непрерывный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
вечную , вечной , вечная , вечное , вечного , вечный , вековых , он вечному , вечные , о которой от вечных
и еще 7 значений
Подробнее
G1349 δίκη
- осуждения [1. правосудие, справедливость, законность; 2. суд, осуждение, наказание; в Деян 28:4 говорится либо о языческой богине Правосудия, либо об олицетворенном правосудии Бога, либо просто об осуждении, т. е. наказании.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
осуждения , суд , казни , наказанию ,
Подробнее
G5254 ὑπέχω
- подвергшись [Нести (наказание), подвергаться (каре).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
подвергшись ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 6:9
Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники,
2Пет 2:6
и если города Содомские и Гоморрские, осудив на истребление, превратил в пепел, показав пример будущим нечестивцам,
Ам 4:11
Производил Я среди вас разрушения, как разрушил Бог Содом и Гоморру, и вы были выхвачены, как головня из огня, - и при всем том вы не обратились ко Мне, говорит Господь.
Втор 29:23
сера и соль, пожарище -- вся земля; не засевается и не произращает она, и не выходит на ней никакой травы, как по истреблении Содома, Гоморры, Адмы и Севоима, которые ниспроверг Господь во гневе Своем и в ярости Своей.
Иез 16:49-50
Вот в чем было беззаконие Содомы, сестры твоей и дочерей ее: в гордости, пресыщении и праздности, и она руки бедного и нищего не поддерживала.
И возгордились они, и делали мерзости пред лицем Моим, и, увидев это, Я отверг их.
Быт 13:13
Жители же Содомские были злы и весьма грешны пред Господом.
Быт 18:20
И сказал Господь: вопль Содомский и Гоморрский, велик он, и грех их, тяжел он весьма;
Быт 19:24-26
И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба,
и ниспроверг города сии, и всю окрестность сию, и всех жителей городов сих, и [все] произрастания земли.
Жена же Лотова оглянулась позади его, и стала соляным столпом.
Быт 19:5
и вызвали Лота и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам; мы познаем их.
Ос 11:8
Как поступлю с тобою, Ефрем? как предам тебя, Израиль? Поступлю ли с тобою, как с Адамою, сделаю ли тебе, что Севоиму? Повернулось во Мне сердце Мое, возгорелась вся жалость Моя!
Ис 1:9
Если бы Господь Саваоф не оставил нам небольшого остатка, то мы были бы то же, что Содом, уподобились бы Гоморре.
Ис 13:19
И Вавилон, краса царств, гордость Халдеев, будет ниспровержен Богом, как Содом и Гоморра,
Ис 33:14
Устрашились грешники на Сионе; трепет овладел нечестивыми: "кто из нас может жить при огне пожирающем? кто из нас может жить при вечном пламени?" -
Иер 20:16
И да будет с тем человеком, что с городами, которые разрушил Господь и не пожалел; да слышит он утром вопль и в полдень рыдание
Иер 50:40
Как ниспровержены Богом Содом и Гоморра и соседние города их, говорит Господь, так и тут ни один человек не будет жить, и сын человеческий не будет останавливаться.
Плач 4:6
Наказание нечестия дщери народа моего превышает казнь за грехи Содома: тот низринут мгновенно, и руки человеческие не касались его.
Лк 17:29
но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех;
Мк 9:43-49
И если соблазняет тебя рука твоя, отсеки ее: лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый,
где червь их не умирает и огонь не угасает.
И если нога твоя соблазняет тебя, отсеки ее: лучше тебе войти в жизнь хромому, нежели с двумя ногами быть ввержену в геенну, в огонь неугасимый,
где червь их не умирает и огонь не угасает.
И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную,
где червь их не умирает и огонь не угасает.
Ибо всякий огнем осолится, и всякая жертва солью осолится.
Мф 11:24
но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе.
Мф 25:41
Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его:
Рим 1:26-27
Потому предал их Бог постыдным страстям: женщины их заменили естественное употребление противоестественным;
подобно и мужчины, оставив естественное употребление женского пола, разжигались похотью друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам и получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение.
Синодальный перевод
Как Содом и Гоморра и окрестные города, подобно им блудодействовавшие и ходившие за иною плотию, подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример, —
Новый русский перевод+
Также и жители Содома, Гоморры и окружавших их городов, подобно им предававшиеся разврату и половым извращениям, служат примером, подвергшись наказанию вечным огнем.
Перевод Десницкого
Примером также служат Содом и Гоморра с окрестными городами: они охотно предались разврату, к тому же противоестественному, и за это на них пролился огонь вечной кары.
Библейской Лиги ERV
И ещё хочу напомнить вам о Содоме и Гоморре и близлежащих городах. Они, как и те ангелы, жили в разврате и предавались плотским извращениям, и были преданы наказанию огнём вечным в пример другим.
Современный перевод РБО +
Как и эти ангелы, Содо́м, Гомо́рра и окрестные города, такие же распутники и извращенцы, тоже являют собой пример тех, кто получил в возмездие вечный огонь.
Под редакцией Кулаковых+
Или вспомните Содом и Гоморру вместе с окрестными городами, в которых люди также предавались блуду и извращениям, они вечным наказаны огнем и служат для всех предостережением.
Cовременный перевод WBTC
И ещё хочу напомнить вам о Содоме и Гоморре и окружающих городах. Они, как и те ангелы, жили в разврате и предавались плотским извращениям, и были преданы наказанию огнём вечным в пример другим.
Перевод Еп. Кассиана
так Содом и Гоморра и окрестные города, которые подобным образом предались блуду и пошли за плотью иною, поставлены как пример, подверженные наказанию огнем вечным.
Слово Жизни
Жители Содома, Гоморры и окружавших их городов, тоже предававшиеся разврату и извращениям, служат примером, подвергшись наказанию вечным огнем.
Открытый перевод
Как Содом и Гоморра, и города около них, подобным образом предавшиеся разврату и ушедшие за иной плотью, остались примером наказания вечным огнём.
Еврейский Новый Завет
Содом, Гоморра и близлежащие города, которые, следуя их примеру, совершали сексуальные грехи и всевозможные извращения, лежат перед нашим взором как предупреждение о вечном огне, ожидающем тех, кто подлежит наказанию.
Русского Библейского Центра
Подобно им Содом и Гоморра и окрестные города, предавшиеся разврату и непотребству плоти, остались примером свершившегося наказания в вечном огне.
Новый Завет РБО 1824
Какъ Содомъ, Гоморра и окрестные города, подобно онымъ блудодѣйствовавшіе и ходившіе за иною плотію, подвергшись казни огня вѣчнаго, поставлены въ примѣръ:
Елизаветинская Библия
ѩ҆́коже содо́ма и҆ гомо́рра и҆ ѡ҆кре́стнїи и҆́хъ гра́ды, подо́бнымъ и҆̀мъ ѡ҆́бразомъ преблѹди́вше и҆ ходи́вше в̾слѣ́дъ пло́ти и҆ны́ѧ, предлежа́тъ въ показа́нїе, ѻ҆гнѧ̀ вѣ́чнагѡ сѹ́дъ под̾е́мше,
Елизаветинская на русском
Якоже содома и гоморра и окрестнии их грады, подобным им образом преблудивше и ходивше вслед плоти иныя, предлежат в показание, огня вечнаго суд подемше,