Загрузка

Библия : 2 Паралипоменон 1 глава 9 стих

[ 2Пар 1 : 8 ]
И сказал Соломон Богу: Ты сотворил Давиду, отцу моему, великую милость и поставил меня царем вместо него.
[ 2Пар 1 : 9 ]
Да исполнится же, Господи Боже, слово Твое к Давиду, отцу моему. Так как Ты воцарил меня над народом многочисленным, как прах земной,
[ 2Пар 1 : 10 ]
то ныне дай мне премудрость и знание, чтобы я умел выходить пред народом сим и входить, ибо кто может управлять сим народом Твоим великим?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H539 אמן‎ - и поверил [A(qal):причастие: воспитатель, нянька.B(ni):1. быть верным, надёжным, быть твёрдым, непоколебимым; Син. H2616 (חסד‎), H3474 (ישׂר‎), H6663 (צדק‎);2. находиться под уходом или над смотром.E(hi):верить, доверять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поверил , верных , верно , а если они не поверят , Это для того чтобы поверили , Если они не поверят , то поверят , если же не поверят , с тобою и поверил , и постоянными
и еще 93 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים‎ - бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H1 אָב‎ - отца [Отец, праотец, (родо)начальник, предок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы , поколений , отцом , к отцу
и еще 229 значений
Подробнее
H4427 מלךְ‎ - царствовал [A(qal):царствовать, воцаряться, быть или становиться царём.B(ni):советоваться.E(hi):воцарить, делать царём.F(ho):быть поставленным царём.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
царствовал , и воцарился , воцарился , когда воцарился , царем , царствовать , царствования , и царствовал , будет , и поставили
и еще 101 значений
Подробнее
H5971 עַם‎ - народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
H7227 רַבָּה‎ - много [1. многочисленный, великий, большой, множественный;2. начальник, глава.]
Часть речи
Значение слова רַבָּה‎:
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , начальник , множество , и многие , довольно , большое , и множество , и многомилостив
и еще 255 значений
Подробнее
H6083 עָפָר‎ - прах [1. пыль, прах, сухая земля;2. пепел, мусор;3. обмазка (глина, которой обмазывали стены).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
прах , в прах , в персть , из праха , и прах , в прахе , земли , их как прах , твое как песок , песок
и еще 63 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 17:11-14
Когда исполнятся дни твои, и ты отойдешь к отцам твоим, тогда Я восставлю семя твое после тебя, которое будет из сынов твоих, и утвержу царство его.
Он построит Мне дом, и утвержу престол его на веки.
Я буду ему отцом, и он будет Мне сыном, -- и милости Моей не отниму от него, как Я отнял от того, который был прежде тебя.
Я поставлю его в доме Моем и в царстве Моем на веки, и престол его будет тверд вечно.
1Пар 17:23-27
Итак теперь, о, Господи, слово, которое Ты сказал о рабе Твоем и о доме его, утверди навек, и сделай, как Ты сказал.
И да пребудет и возвеличится имя Твое во веки, чтобы говорили: Господь Саваоф, Бог Израилев, есть Бог над Израилем, и дом раба Твоего Давида да будет тверд пред лицем Твоим.
Ибо Ты, Боже мой, открыл рабу Твоему, что Ты устроишь ему дом, поэтому раб Твой и дерзнул молиться пред Тобою.
И ныне, Господи, Ты Бог, и Ты сказал о рабе Твоем такое благо.
Начни же благословлять дом раба Твоего, чтоб он был вечно пред лицем Твоим. Ибо если Ты, Господи, благословишь, то будет он благословен вовек.
1Пар 28:6
и сказал мне: Соломон, сын твой, построит дом Мой и дворы Мои, потому что Я избрал его Себе в сына, и Я буду ему Отцом;
1Пар 28:7
и утвержу царство его на веки, если он будет тверд в исполнении заповедей Моих и уставов Моих, как до сего дня.
3Цар 3:7
и ныне, Господи Боже мой, Ты поставил раба Твоего царем вместо Давида, отца моего; но я отрок малый, не знаю ни моего выхода, ни входа;
3Цар 3:8
и раб Твой -- среди народа Твоего, который избрал Ты, народа столь многочисленного, что по множеству его нельзя ни исчислить его, ни обозреть;
2Цар 7:12-16
Когда же исполнятся дни твои, и ты почиешь с отцами твоими, то Я восставлю после тебя семя твое, которое произойдет из чресл твоих, и упрочу царство его.
Он построит дом имени Моему, и Я утвержу престол царства его на веки.
Я буду ему отцом, и он будет Мне сыном; и если он согрешит, Я накажу его жезлом мужей и ударами сынов человеческих;
но милости Моей не отниму от него, как Я отнял от Саула, которого Я отверг пред лицем твоим.
И будет непоколебим дом твой и царство твое на веки пред лицем Моим, и престол твой устоит во веки.
2Цар 7:25-29
И ныне, Господи Боже, утверди на веки слово, которое изрек Ты о рабе Твоем и о доме его, и исполни то, что Ты изрек.
И да возвеличится имя Твое во веки, чтобы говорили: "Господь Саваоф -- Бог над Израилем". И дом раба Твоего Давида да будет тверд пред лицем Твоим.
Так как Ты, Господи Саваоф, Боже Израилев, открыл рабу Твоему, говоря: "устрою тебе дом", то раб Твой уготовал сердце свое, чтобы молиться Тебе такою молитвою.
Итак, Господи мой, Господи! Ты Бог, и слова Твои непреложны, и Ты возвестил рабу Твоему такое благо!
И ныне начни и благослови дом раба Твоего, чтоб он был вечно пред лицем Твоим, ибо Ты, Господи мой, Господи, возвестил это, и благословением Твоим соделается дом раба Твоего благословенным, [чтоб быть ему пред Тобою] во веки.
Быт 13:16
и сделаю потомство твое, как песок земной; если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет;
Быт 22:17
то Я благословляя благословлю тебя и умножая умножу семя твое, как звезды небесные и как песок на берегу моря; и овладеет семя твое городами врагов своих;
Чис 23:10
Кто исчислит песок Иакова и число четвертой части Израиля? Да умрет душа моя смертью праведников, и да будет кончина моя, как их!
Пс 131:11
Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: "от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
Пс 131:12
Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем".
Пс 88:35-37
Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих.
Однажды Я поклялся святостью Моею: солгу ли Давиду?
Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною,
Синодальный перевод
Да исполнится же, Господи Боже, слово Твоё к Давиду, отцу моему. Так как Ты воцарил меня над народом многочисленным, как прах земной,
Новый русский перевод+
И теперь, Господи Боже, пусть исполнится то, что Ты обещал моему отцу Давиду, ведь Ты сделал меня царем народа, который многочислен, как земная пыль.
Библейской Лиги ERV
Теперь, Господи Боже, сдержи Своё обещание, данное моему отцу Давиду. Ты сделал меня царём многочисленного народа. Людей в нём так много, как пылинок на земле!
Современный перевод РБО +
Так пусть, Господи Боже, исполнится обещание, которое Ты дал моему отцу Давиду! Ты поставил меня царем над народом, многочисленным, как пыль земная.
Под редакцией Кулаковых+
Да исполнится, о ГОСПОДИ Боже, обещание, данное Тобою отцу моему Давиду. Ты поставил меня царем над народом, неисчислимым как песок,
Cовременный перевод WBTC
Теперь, Господи Боже, сдержи Своё обещание, данное отцу моему Давиду. Ты сделал меня царём очень многочисленного народа. Людей в нём так много, как пыли на земле!
Елизаветинская Библия
и҆ нн҃ѣ, гд҇и бж҃е, да и҆спо́лнитсѧ сло́во твоѐ къ даві́дѹ ѻ҆тцѹ̀ моемѹ̀, ты́ бо менѐ сотвори́лъ царѧ̀ над̾ людьмѝ мно́гими, ѩ҆́коже пра́хъ земны́й:
Елизаветинская на русском
и ныне, Господи Боже, да исполнится слово твое к давиду отцу моему, ты бо мене сотворил царя над людьми многими, якоже прах земный: