Загрузка

Библия : 2 Тимофею 4 глава 13 стих

[ 2Тим 4 : 12 ]
Тихика я послал в Ефес.
[ 2Тим 4 : 13 ]
Когда пойдешь, принеси фелонь, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно кожаные.
[ 2Тим 4 : 14 ]
Александр медник много сделал мне зла. Да воздаст ему Господь по делам его!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5341 φελόνης - принеси фелонь [Фелонь (род плаща; возможно покрывало для книг).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
принеси фелонь ,
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G620 ἀπολείπω - я оставил [Оставлять, покидать; страд. оставаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я оставил , остается , оставивших , еще остается ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G5174 τρῳάς - Троаду [Троада (обл. и город на с. -зап. М. Азии).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Троаду , Троаде , Троады ,
Подробнее
G2591 κάρπος - Карпа [Карп (христианин во 2Тим 4:13).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Карпа ,
Подробнее
G2064 ἔρχομαι - пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G5342 φέρω - принес [Нести, (при)носить, сносить, переносить, приводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
принес , принесите , приведите , приносили , привели , принесли , неся , приносящую , приносит , подай
и еще 35 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G975 βιβλίον - книгу [Книжка, свиток, письмо (разводное).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
книгу , книги , книге , письмо , книг , свиток , книга , книгах ,
Подробнее
G3122 μάλιστα - особенно [Особенно, тем более, наиболее, больше всего, преимущественно, наипаче.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
особенно , наипаче , тем более , а наипаче ,
Подробнее
G3200 μεμβράνα - кожаные [Выделанная кожа, пергамент.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
кожаные ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 4:11
Даже доныне терпим голод и жажду, и наготу и побои, и скитаемся,
2Кор 11:27
в труде и в изнурении, часто в бдении, в голоде и жажде, часто в посте, на стуже и в наготе.
Деян 16:11
Итак, отправившись из Троады, мы прямо прибыли в Самофракию, а на другой день в Неаполь,
Деян 16:8
Миновав же Мисию, сошли они в Троаду.
Деян 20:5-12
Они, пойдя вперед, ожидали нас в Троаде.
А мы, после дней опресночных, отплыли из Филипп и дней в пять прибыли к ним в Троаду, где пробыли семь дней.
В первый же день недели, когда ученики собрались для преломления хлеба, Павел, намереваясь отправиться в следующий день, беседовал с ними и продолжил слово до полуночи.
В горнице, где мы собрались, было довольно светильников.
Во время продолжительной беседы Павловой один юноша, именем Евтих, сидевший на окне, погрузился в глубокий сон и, пошатнувшись, сонный упал вниз с третьего жилья, и поднят мертвым.
Павел, сойдя, пал на него и, обняв его, сказал: не тревожьтесь, ибо душа его в нем.
Взойдя же и преломив хлеб и вкусив, беседовал довольно, даже до рассвета, и потом вышел.
Между тем отрока привели живого, и немало утешились.
Синодальный перевод
Когда пойдёшь, принеси фелонь, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно кожаные.
Новый русский перевод+
Когда будешь идти ко мне, принеси, пожалуйста, мой плащ, я оставил его в Троаде у Карпа, и захвати книги, особенно написанные на пергаменте.
Перевод Десницкого
Когда придешь, захвати с собой плащ, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно те, что на пергаменте.
Библейской Лиги ERV
Плащ, который я оставил в доме Карпа в Троаде, принеси с собой, когда придёшь, а также и мои книги, особенно пергаментные свитки.
Современный перевод РБО +
Когда пойдешь, захвати плащ — я его оставил в Троа́де у Карпа — и книги, особенно пергаментные.
Под редакцией Кулаковых+
Когда пойдешь, захвати с собой теплый плащ мой, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно из пергамента.
Cовременный перевод WBTC
Плащ, который оставил я в доме Карпа в Троаде, принеси с собой, когда придёшь, а также и мои книги, особенно пергаментные свитки.
Перевод Еп. Кассиана
Когда пойдешь, принеси плащ, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно писанные на коже.
Слово Жизни
Когда будешь идти ко мне, принеси, пожалуйста, мой плащ, я оставил его в Троаде у Карпа, и захвати книги, особенно написанные на пергаменте.
Открытый перевод
Плащ, который я оставил в Троаде у Карпа, возьми и принеси с собой, и свитки, особенно пергаменты.
Еврейский Новый Завет
Когда будешь идти, возьми верхнюю одежду, которую я оставил у Карпа в Трое, а также свитки, в особенности пергаментные.
Русского Библейского Центра
Когда пойдешь, прихвати накидку, которую я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно пергамент.
Новый Завет РБО 1824
Когда пойдешь, принеси фелонь, который я оставилъ въ Троадѣ у Карпа, и книги, особенно пергаментныя.
Елизаветинская Библия
Фело́нъ, є҆го́же ѡ҆ста́вихъ въ трѡа́дѣ ѹ҆ ка́рпа, грѧды́й принесѝ, и҆ кни҄ги, па́че же кѡ́жаныѧ.
Елизаветинская на русском
Фелон, егоже оставих в троаде у карпа, грядый принеси, и книги, паче же кожаныя.