Загрузка

Библия : 2 Петра 2 глава 19 стих

[ 2Пет 2 : 18 ]
Ибо, произнося надутое пустословие, они уловляют в плотские похоти и разврат тех, которые едва отстали от находящихся в заблуждении.
[ 2Пет 2 : 19 ]
Обещают им свободу, будучи сами рабы тления; ибо, кто кем побежден, тот тому и раб.
[ 2Пет 2 : 20 ]
Ибо если, избегнув скверн мира чрез познание Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа, опять запутываются в них и побеждаются ими, то последнее бывает для таковых хуже первого.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1657 ἐλευθερία - свободу [Свобода, независимость, вольность.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
свободу , закон свободы , свободы , для , свобода , свободою , в свободе , свободе , бы свобода ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1861 ἐπαγγέλλω - обещал [Обещать, предлагать, заявлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обещал , Обещавший , обещали , Он обещал , Обещают , относится обетование , посвящающим , предавшись , давая обетование , дал такое обещание
и еще 1 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1401 δοῦλος - раб [Раб, слуга, невольник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
раб , рабы , раба , рабов , рабам , рабами , слугу , рабу , рабом , слуг
и еще 13 значений
Подробнее
G5225 ὑπάρχω - будучи [Быть, существовать, иметься в наличии, находиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
будучи , был , были , быть , живущие , кто , которые были , добрый , было , которые владели
и еще 12 значений
Подробнее
G5356 φθορά - тление [Истребление, уничтожение, гибель, (рас)тление, развращение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
тление , растления , истребление , растлении , тления , тлению , тлении ,
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G2274 ἡττάω - побежден [1. страд. потерпеть поражение, быть побежденным, подавленным; 2. недоставать, уступать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
побежден , побеждаются , у вас недостает ,
Подробнее
G5129 τούτῳ - сем [Сему, этому; м. р. или ср. р. ед. ч. д. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сем , сей , сего , том , сему , того , у Него , этому , сие , ему
и еще 23 значений
Подробнее
G1402 δουλόω - будут в порабощении [Порабощать, покорять, обращать в рабство; страд. становиться рабом, быть в порабощении.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
будут в порабощении , раб , вы стали рабами , стали рабами , связаны , поработил , порабощены , порабощались ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 2:16
как свободные, не как употребляющие свободу для прикрытия зла, но как рабы Божии.
2Пет 2:20
Ибо если, избегнув скверн мира чрез познание Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа, опять запутываются в них и побеждаются ими, то последнее бывает для таковых хуже первого.
2Тим 2:26
чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.
Гал 5:1
Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.
Гал 5:13
К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу.
Ис 28:1
Горе венку гордости пьяных Ефремлян, увядшему цветку красивого убранства его, который на вершине тучной долины сраженных вином!
Иер 23:9
О пророках. Сердце мое во мне раздирается, все кости мои сотрясаются; я - как пьяный, как человек, которого одолело вино, ради Господа и ради святых слов Его,
Ин 8:34
Иисус отвечал им: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха.
Рим 6:12-14
Итак да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;
и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мертвых, и члены ваши Богу в орудия праведности.
Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.
Рим 6:16-22
Неужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или рабы греха к смерти, или послушания к праведности?
Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.
Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности.
Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые.
Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности.
Какой же плод вы имели тогда? Такие дела, каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их -- смерть.
Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец -- жизнь вечная.
Тит 3:3
Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблуждшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга.
Синодальный перевод
Обещают им свободу, будучи сами рабы тления; ибо, кто кем побеждён, тот тому и раб.
Новый русский перевод+
Они обещают людям свободу, хотя сами — рабы разврата. Ведь человек — раб того, чем он порабощен.
Перевод Десницкого
Они обещают таким свободу, но сами они рабы погибели, ведь всякий становится рабом того, кто его победил.
Библейской Лиги ERV
Эти лженаставники обещают им свободу, хотя сами несвободны, так как являются рабами пагубных привычек. Истинно, человек — раб того, что подчинило его себе.
Современный перевод РБО +
Они обещают им свободу, будучи сами рабами погибели. Ведь кто чему покоряется, тот тому и раб.
Под редакцией Кулаковых+
Они обещают им свободу, а сами при этом остаются рабами погибели — кем кто побежден, того он и раб.
Cовременный перевод WBTC
Эти лженаставники обещают им свободу, но сами не свободны, ибо рабы пагубных привычек также, как человек — раб того, что подчинило его себе.
Перевод Еп. Кассиана
обещая им свободу, сами будучи рабами тления; ибо кто кем побежден, тот тому и раб.
Слово Жизни
Они обещают людям свободу, хотя сами они рабы разврата. Ведь человек — раб того, чем он порабощен.
Открытый перевод
Свободу им обещают, сами рабы, подчиненные погибели — ведь кто кем побежден, тот тем и порабощен.
Еврейский Новый Завет
Они обещают им свободу, при этом сами порабощены растлению; поскольку человек является рабом того, чем он побеждён.
Русского Библейского Центра
Обещают свободу, хотя сами — рабы ложных ценностей. Кто у кого в подчинении, тот тому и раб, разве нет?
Новый Завет РБО 1824
Обѣщаютъ имъ свободу, будучи сами рабы тлѣнія: ибо кто кѣмъ побѣжденъ, тотъ тому и рабъ.
Елизаветинская Библия
свобо́дѹ и҆̀мъ ѡ҆бѣщава́юще, са́ми рабѝ сѹ́ще тле́нїѧ: и҆́мже бо кто̀ побѣжде́нъ быва́етъ, семѹ̀ и҆ рабо́тенъ є҆́сть.
Елизаветинская на русском
свободу им обещавающе, сами раби суще тления: имже бо кто побежден бывает, сему и работен есть.