Загрузка

Библия : Второзаконие 22 глава 10 стих

[ Втор 22 : 9 ]
Не засевай виноградника своего двумя родами семян, чтобы не сделать тебе заклятым сбора семян, которые ты посеешь вместе с плодами виноградника [своего].
[ Втор 22 : 10 ]
Не паши на воле и осле вместе.
[ Втор 22 : 11 ]
Не надевай одежды, сделанной из разных веществ, из шерсти и льна вместе.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G722 ἀροτριάω - пашущего [Пахать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пашущего , кто пашет , пахать ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3448 μόσχος - теленка [Теленок, бычок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
теленка , тельцов , тельцу ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3688 ὄνος - ослицу [Осел, ослица.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
ослицу , ослице , осла , осёл , осле ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 6:14-16
Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? Что общего у света с тьмою?
Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным?
Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить в них; и буду их Богом, и они будут Моим народом.
Синодальный перевод
Не паши на воле и осле вместе.
Новый русский перевод+
Не паши одновременно и на воле, и на осле.
Библейской Лиги ERV
Не распахивай землю одновременно и на воле, и на осле.
Современный перевод РБО +
Не паши на воле и осле, впряженных в один плуг.
Под редакцией Кулаковых+
На воле и осле, впряженных в одно ярмо, не паши.
Cовременный перевод WBTC
Не распахивай землю одновременно и на воле и на осле.
Макария Глухарева ВЗ
Не паши на воле и осле вместе.
Елизаветинская Библия
Да не ѡ҆ре́ши ю҆нце́мъ и҆ ѻ҆слѧ́темъ вкѹ́пѣ.
Елизаветинская на русском
Да не ореши юнцем и ослятем вкупе.