Загрузка

Библия : Второзаконие 22 глава 20 стих

[ Втор 22 : 19 ]
и наложат на него сто сиклей серебра пени и отдадут отцу отроковицы за то, что он пустил худую молву о девице Израильской; она же пусть останется его женою, и он не может развестись с нею во всю жизнь свою.
[ Втор 22 : 20 ]
Если же сказанное будет истинно, и не найдется девства у отроковицы,
[ Втор 22 : 21 ]
то отроковицу пусть приведут к дверям дома отца ее, и жители города ее побьют ее камнями до смерти, ибо она сделала срамное дело среди Израиля, блудодействовав в доме отца своего; и так истреби зло из среды себя.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἐὰν
Если
G1437
δὲ
же
G1161
ἐπ᾽
по
G1909
ἀληθείας
истине
G225
γένηται
случится
G1096
 
G3588
λόγος
слово
G3056
οὗτος
это
G3778
καὶ
и
G2532
μὴ
не
G3361
εὑρεθῇ
будет найдена
G2147
παρθένια
девичество
G3932
τῇ
 
G3588
νεάνιδι,
деви́цы,
G1437 ἐάν - если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G225 ἀλήθεια - истины [Правда, истина, верность, истинность, правдивость, искренность.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
истины , истине , истину , истина , истиною , по истине , истинно , по правде , об истине , о истине
и еще 8 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G3056 λόγος - слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G3778 οὗτος - это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G2147 εὑρίσκω - нашли [Находить, обнаруживать; ср. з. (при)обретать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нашли , нашел , найдя , находит , найдете , найдет , находили , нахожу , мы нашли , найти
и еще 64 значений
Подробнее
G3932 παρθενία - девства [Девственность, девичество, девство.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
девства ,
Подробнее
Синодальный перевод
Если же сказанное будет истинно, и не найдётся девства у отроковицы,
Новый русский перевод+
Но если то, что муж сказал о жене, — правда, и у родителей нет доказательств её девственности,
Библейской Лиги ERV
Если же то, что муж сказал о жене — правда и у родителей жены нет доказательства её девственности,
Современный перевод РБО +
Но если обвинение окажется справедливым, если она действительно не была девственницей,
Под редакцией Кулаковых+
Но если обвинение окажется верным и не найдется никаких доказательств ее девственности,
Cовременный перевод WBTC
Если же то, что муж сказал о жене, — правда, и у родителей жены нет доказательства её девственности,
Макария Глухарева ВЗ
Если же сказанное будет истинно, и не найдется девства у отроковицы:
Елизаветинская Библия
А҆́ще же бѹ́детъ вои́стиннѹ сло́во сїѐ, и҆ не ѡ҆брѧ́щѹтсѧ дѣви́чєскаѧ ѻ҆трокови́цѣ,
Елизаветинская на русском
Аще же будет воистинну слово сие, и не обрящутся девическая отроковице,