Загрузка

Библия : Второзаконие 25 глава 13 стих

[ Втор 25 : 12 ]
то отсеки руку ее: да не пощадит [ее] глаз твой.
[ Втор 25 : 13 ]
В кисе твоей не должны быть двоякие гири, большие и меньшие;
[ Втор 25 : 14 ]
в доме твоем не должна быть двоякая ефа, большая и меньшая;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Οὐκ
Не
G3756
ἔσται
будет
G1510
ἐν
в
G1722
τῷ
 
G3588
μαρσίππῳ
сумке
σου
твоей
G4675
στάθμιον
вес
καὶ
и
G2532
στάθμιον,
вес,
μέγα
большой
G3173
или
G1510
μικρόν·
малый;
G3397
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3173 μέγας - громким [Большой, огромный, великий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
громким , великий , великое , великая , великую , великим , великого , великие , большой , громкий
и еще 45 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3397 μικρόν - вскоре [Мало, немного, недолго, несколько.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
вскоре , немного , недолго , вы несколько ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ам 8:5
вы, которые говорите: "когда-то пройдет новолуние, чтобы нам продавать хлеб, и суббота, чтобы открыть житницы, уменьшить меру, увеличить цену сикля и обманывать неверными весами,
Иез 45:10
Да будут у вас правильные весы и правильная ефа и правильный бат.
Иез 45:11
Ефа и бат должны быть одинаковой меры, так чтобы бат вмещал в себе десятую часть хомера и ефа десятую часть хомера; мера их должна определяться по хомеру.
Лев 19:35
Не делайте неправды в суде, в мере, в весе и в измерении:
Лев 19:36
да будут у вас весы верные, гири верные, ефа верная и гин верный. Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской.
Мих 6:11
Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?
Мих 6:12
Так как богачи его исполнены неправды, и жители его говорят ложь, и язык их есть обман в устах их,
Прит 11:1
Неверные весы - мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
Прит 16:11
Верные весы и весовые чаши - от Господа; от Него же все гири в суме.
Прит 20:10
Неодинаковые весы, неодинаковая мера, то и другое - мерзость пред Господом.
Синодальный перевод
В кисе твоей не должны быть двоякие гири, большие и меньшие;
Новый русский перевод+
Пусть не будет у тебя в сумке двух разных гирь — одной тяжелой для покупки, а другой легкой для продажи.
Библейской Лиги ERV
Не пользуйся слишком тяжёлыми или слишком лёгкими гирями
Современный перевод РБО +
Не держи у себя в сумке двух разных каменных гирек, побольше и поменьше.
Под редакцией Кулаковых+
Не носи в суме своей двух разных мер, гирь больших и малых.
Cовременный перевод WBTC
Не пользуйся слишком тяжёлыми или слишком лёгкими гирями
Макария Глухарева ВЗ
В кисе твоей не должны быть двоякия гири, большия и меньшия.
Елизаветинская Библия
Да не бѹ́детъ во влага́лищи твое́мъ мѣ́рило и҆ мѣ́рило, вели́кое и҆ ма́лое,
Елизаветинская на русском
Да не будет во влагалищи твоем мерило и мерило, великое и малое,