Загрузка

Библия : Второзаконие 33 глава 24 стих

[ Втор 33 : 23 ]
О Неффалиме сказал: Неффалим насыщен благоволением и исполнен благословения Господа; море и юг во владении его.
[ Втор 33 : 24 ]
Об Асире сказал: благословен между сынами Асир, он будет любим братьями своими, и окунет в елей ногу свою;
[ Втор 33 : 25 ]
железо и медь -- запоры твои; как дни твои, будет умножаться богатство твое.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G768 ἀσήρ - Асирова [Асир (восьмой сын патриарха Иакова, в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H836 (אָשׂר‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Асирова ,
Подробнее
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G2128 εὐλογητός - благословен [Благословенный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
благословен , благословенный , Благословенного ,
Подробнее
G5043 τέκνον - детей [Дитя, ребенок, чадо, младенец.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
детей , дети , детям , чадами , сын , чадо , детьми , сына , сыну , у детей
и еще 15 значений
Подробнее
G768 ἀσήρ - Асирова [Асир (восьмой сын патриарха Иакова, в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H836 (אָשׂר‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Асирова ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1184 δεκτός - благоприятное [Приятный, благоприятный, приемлемый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
благоприятное , приятен , приятную ,
Подробнее
G80 ἀδελφός - братия [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
братия , брата , брат , братьев , братья , брату , братиями , братиям , братьям , братьями
и еще 23 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G911 βάπτω - омочил [Погружать, окунать, обмакивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
омочил , обмакнув , обагренную ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1637 ἔλαιον - масла [Масло (оливковое), елей.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
масла , елеем , елея , маслом , масло ,
Подробнее
G4228 πούς - ноги [Нога, ступня.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногам , ногами , нога , ногою , от ног , за ноги , на ноги , входят
и еще 5 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 7:10
и избавил его от всех скорбей его, и даровал мудрость ему и благоволение царя Египетского фараона, который и поставил его начальником над Египтом и над всем домом своим.
Исх 12:10
не оставляйте от него до утра [и кости его не сокрушайте], но оставшееся от него до утра сожгите на огне.
Быт 49:20
Для Асира -- слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства.
Иов 29:6
когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея!
Прит 3:3
Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
Прит 3:4
и обретешь милость и благоволение в очах Бога и людей.
Пс 127:3
Жена твоя, как плодовитая лоза, в доме твоем; сыновья твои, как масличные ветви, вокруг трапезы твоей:
Пс 127:6
увидишь сыновей у сыновей твоих. Мир на Израиля!
Рим 14:18
Кто сим служит Христу, тот угоден Богу и достоин одобрения от людей.
Рим 15:31
чтобы избавиться мне от неверующих в Иудее и чтобы служение мое для Иерусалима было благоприятно святым,
Синодальный перевод
Об Асире сказал: благословен между сынами Асир, он будет любим братьями своими, и окунёт в елей ногу свою;
Новый русский перевод+
Об Асире он сказал: «Асир — благословеннейший из сыновей; пусть будет он в милости у братьев, пусть омывает он ноги маслом.
Библейской Лиги ERV
И сказал Моисей об Асире: «Асир, самый благословенный из всех сыновей, он будет любимцем среди братьев, оливковым маслом омоет он ноги свои.
Современный перевод РБО +
Об Асире он сказал: „Асир благословен более прочих сынов! Да будет братьями он любим, пусть утопают его стопы в масле олив!
Под редакцией Кулаковых+
Про Асира же сказал он: «Более других сынов Иакова благословен Асир! Да живет он как любимец братьев своих, в масло олив погружающий ноги!
Cовременный перевод WBTC
И сказал Моисей об Асире: "Асир, благословеннейший из сыновей, он будет любимцем среди братьев, елеем омоет ноги свои.
Макария Глухарева ВЗ
О Асире сказал: благословен между сынами Асир; он будет любим братьями своими, и окунет в елей ногу свою.
Елизаветинская Библия
И҆ а҆си́рѹ речѐ: блг҇ве́нъ ѿ {па́че} ча҄дъ а҆си́ръ, и҆ бѹ́детъ прїѧ́тенъ бра́тїи свое́й: ѡ҆мо́читъ въ є҆ле́й но́гѹ свою̀:
Елизаветинская на русском
И асиру рече: благословен от чад асир, и будет приятен братии своей: омочит в елей ногу свою: