Загрузка

Симфония Стронга : чтобы ты не попал H5367 נקשׂ‎

Номер:
H5367
Значение слова:
נקשׂ‎ - чтобы ты не попал [B(ni):быть пойманным или уловленным, попадаться в ловушку.C(pi):расставлять ловушки.G(hith):уловлять, расставлять ловушки.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to entrap (with a noose), literally or figuratively — catch (lay a) snare.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
чтобы ты не попал , в сеть , для чего же ты расставляешь , сеть , уловлен , моей ставят , сети , да захватит
Варианты в King James Bible
snare, snares, snared, catch
Варианты в English Standard Version
lay snares, are ensnared, seize, set a trap, to be ensnared
Варианты в New American Standard Bible
ensnared, snared, snare, snares, lay, laying, seize
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах: