Симфония Стронга
: как буря H7722 שׂוֹא
Номер:
H7722
Значение слова:
שׂוֹא
- как буря [1. шторм, буря;2. опустошение, разрушение, пагуба, гибель;3. развалины.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Or (feminine) showtah {sho-aw'}; or shoah {sho-aw'}; from an unused root meaning to rush over; a tempest; by implication, devastation — desolate(-ion), destroy, destruction, storm, wasteness.
Часть речи
Значение слова שׂוֹא:
Варианты синодального перевода
как буря , мрачную , с шумом , пустыню , на него гибель , в нее на погибель , мою от злодейств , погибели , и пагубы , гибель , на тебя пагуба , опустошения
Варианты в King James Bible
wasteness, storm, desolation, destruction, destructions, desolate, destroy
Варианты в English Standard Version
to destroy it, like a thunderstorm, the ruins, from their ravages, of destruction, Devastation, May ruin, their own destruction, when devastation, the parched, or the ruin, and the desolate
Варианты в New American Standard Bible
ravages
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Иов 30 : 3 ]
Бедностью и голодом истощенные, они убегают в степь безводную, мрачную и опустевшую;
[ Иов 30 : 14 ]
Они пришли ко мне, как сквозь широкий пролом; с шумом бросились на меня.
[ Иов 38 : 27 ]
чтобы насыщать пустыню и степь и возбуждать травные зародыши к возрастанию?
[ Пс 34 : 8 ]
Да придет на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл для меня, да уловит его самого; да впадет в нее на погибель.
[ Пс 34 : 17 ]
Господи! долго ли будешь смотреть на это? Отведи душу мою от злодейств их, от львов - одинокую мою.
[ Пс 62 : 10 ]
А те, которые ищут погибели душе моей, сойдут в преисподнюю земли;
[ Прит 1 : 27 ]
когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
[ Прит 3 : 25 ]
Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет;
[ Иез 38 : 9 ]
И поднимешься, как буря, пойдешь, как туча, чтобы покрыть землю, ты и все полчища твои и многие народы с тобою.