Загрузка

Библия : Бытие 6 глава 14 стих

[ Быт 6 : 13 ]
И сказал [Господь] Бог Ною: конец всякой плоти пришел пред лице Мое, ибо земля наполнилась от них злодеяниями; и вот, Я истреблю их с земли.
[ Быт 6 : 14 ]
Сделай себе ковчег из дерева гофер; отделения сделай в ковчеге и осмоли его смолою внутри и снаружи.
[ Быт 6 : 15 ]
И сделай его так: длина ковчега триста локтей; ширина его пятьдесят локтей, а высота его тридцать локтей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G4160 ποιέω - сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G3767 οὖν - итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G4572 σεαυτοῦ - себя [Тебя самого.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
себя , самого себя , себя самого , себе , сам , себе самом , Тебя Самого , твоей , ты сам себе , о себе
и еще 7 значений
Подробнее
G2787 κιβωτός - ковчег [Ковчег: 1. Ноев ковчег; 2. Ковчег Завета, а также ящик, сундук.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ковчег , ковчега ,
Подробнее
G3586 ξύλον - кольями [Дерево, (растение; деревянное изделие или сооружение: дубинка, палка, колышек, колода; а также крест).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
кольями , древе , древо , дерева , древа , деревом , колоду , дерев ,
Подробнее
G5068 τετράγωνος - четвероугольником [Четырехугольный; как сущ. четырехугольник.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
четвероугольником ,
Подробнее
G3555 νοσσία - птенцов [Выводок птенцов.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
птенцов ,
Подробнее
G4160 ποιέω - сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G2787 κιβωτός - ковчег [Ковчег: 1. Ноев ковчег; 2. Ковчег Завета, а также ящик, сундук.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ковчег , ковчега ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2081 ἔσωθεν - внутри [Изнутри, внутри.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
внутри , извнутрь , изнутри , внутренность , внутреннее , внутренний ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1855 ἔξωθεν - внешность [Извне, снаружи.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
внешность , извне , внешнее , снаружи , по наружности , отвне , внешних , внешний ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 3:20
некогда непокорным ожидавшему их Божию долготерпению, во дни Ноя, во время строения ковчега, в котором немногие, то есть восемь душ, спаслись от воды.
Исх 2:3
но не могши долее скрывать его, взяла корзинку из тростника и осмолила ее асфальтом и смолою и, положив в нее младенца, поставила в тростнике у берега реки,
Лк 17:27
ели, пили, женились, выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег, и пришел потоп и погубил всех.
Мф 24:38
ибо, как во дни перед потопом ели, пили, женились и выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег,
Синодальный перевод
Сделай себе ковчег из дерева гофер; отделения сделай в ковчеге и осмоли его смолою внутри и снаружи.
Новый русский перевод+
Сделай себе ковчег из кипарисового дерева, и сделай в нём комнаты, и осмоли его изнутри и снаружи.
Библейской Лиги ERV
Возьми кипарисовое дерево и построй лодку. Разгороди лодку на отдельные помещения и покрой её дёгтем.
Современный перевод РБО +
Но ты сделай себе из дерева го́фер ковчег и устрой в нем отсеки, а изнутри и снаружи обмажь его смолой.
Под редакцией Кулаковых+
А ты сделай себе ковчег из дерева гофер; отделения сделай в ковчеге и осмоли его внутри и снаружи.
Cовременный перевод WBTC
Возьми кипарисовое дерево и построй лодку. Разгороди лодку на отдельные помещения и покрой её дёгтем.
Макария Глухарева ВЗ
Сделай ты себе ковчег из дерева гофер; отделения сделай в ковчеге, и осмоли его смолою внутри и снаружи.
Перевод Юнгерова ВЗ
Посему сделай себе ковчег из дерев (негниющих)80 четвероугольных, небольшия отделения81 сделай в ковчеге, и смолою82 покрой его извнутри и снаружи.
Елизаветинская Библия
Сотворѝ ѹ҆̀бо себѣ̀ ковче́гъ ѿ дре́въ (негнїю́щихъ) четвероѹго́лныхъ: гнѣ́зда сотвори́ши въ ковче́зѣ, и҆ посмоли́ши є҆го̀ внѹтрьѹ́дѹ и҆ внѣѹ́дѹ смоло́ю.
Елизаветинская на русском
Сотвори убо себе ковчег от древ (негниющих) четвероуголных: гнезда сотвориши в ковчезе, и посмолиши его внутрьуду и внеуду смолою.