Загрузка

Библия : Бытие 9 глава 14 стих

[ Быт 9 : 13 ]
Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением [вечного] завета между Мною и между землею.
[ Быт 9 : 14 ]
И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга [Моя] в облаке;
[ Быт 9 : 15 ]
и Я вспомню завет Мой, который между Мною и между вами и между всякою душею живою во всякой плоти; и не будет более вода потопом на истребление всякой плоти.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3165 μέ - меня [Меня; энкл. от G691 (εμε).]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
меня , мне , от Меня , я , моем , ты меня , ли ты Меня , у меня , чтобы я , вы меня
и еще 14 значений
Подробнее
G3507 νεφέλη - облако [Облако.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
облако , облаке , облака , облаках , облаком , облаками ,
Подробнее
G1093 γῆ - земле [Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею , земных , берег , земными
и еще 12 значений
Подробнее
G3700 ὀπτάνομαι - явился [ср. з. являться, показываться, давать себя увидеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
явился , увидите , увидят , узрят , явились , узрит , увидишь , явилось , узрите , смотри
и еще 24 значений
Подробнее
G5115 τόξον - лук [Лук (для стрельбы стрелами).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лук ,
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3507 νεφέλη - облако [Облако.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
облако , облаке , облака , облаках , облаком , облаками ,
Подробнее
Синодальный перевод
И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга в облаке;
Новый русский перевод+
Когда бы Я ни навел облака на землю, в облаках появится радуга,
Библейской Лиги ERV
Когда Я соберу над землёй облака, вы увидите в облаках радугу.
Современный перевод РБО +
Когда Я соберу облака над землей, то в облаках появится радуга.
Под редакцией Кулаковых+
Когда Я соберу облака над землей и радуга явится на небе,
Cовременный перевод WBTC
Когда Я соберу над землёй облака, вы увидите в облаках радугу.
Макария Глухарева ВЗ
Таким образом, когда Я наведу облако на землю: то явится дуга в облаке;
Перевод Юнгерова ВЗ
И когда Я наведу облака на землю, явится дуга Моя в облаке.
Елизаветинская Библия
И҆ бѹ́детъ є҆гда̀ наведѹ̀ ѡ҆́блаки на зе́млю, ѩ҆ви́тсѧ дѹга̀ моѧ̀ во ѡ҆́блацѣ:
Елизаветинская на русском
И будет егда наведу облаки на землю, явится дуга моя во облаце: