Загрузка

Библия : 4 Цартсв 22 глава 10 стих

[ 4Цар 22 : 9 ]
И пришел Шафан писец к царю, и принес царю ответ, и сказал: взяли рабы твои серебро, найденное в доме, и передали его в руки производителям работ, приставленным к дому Господню.
[ 4Цар 22 : 10 ]
И донес Шафан писец царю, говоря: книгу дал мне Хелкия священник. И читал ее Шафан пред царем.
[ 4Цар 22 : 11 ]
Когда услышал царь слова книги закона, то разодрал одежды свои.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5046 נגד‎ - и донесли [E(hi): доносить, докладывать, извещать, сообщать, рассказывать.F(ho):быть донесённым, быть сообщённым или рассказанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и донесли , скажи , и донес , и пересказал , и пересказали , и известили , и рассказал , было , и известил , и сказали
и еще 267 значений
Подробнее
H8227 שָׂפָן‎ - Сафанова [Сирийский кролик (горный кролик с мордой, как у крысы).]
Часть речи
Значение слова שָׂפָן‎:
Варианты синодального перевода
Сафанова , Шафану , Шафан , и тушканчика , Шафана , ее Шафан , Шафанову , и Шафану , Сафана , и Шафан
и еще 6 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H5612 ספֶר‎ - в летописи [Книга, запись, писание.]
Часть речи
Значение слова ספֶר‎:
Варианты синодального перевода
в летописи , в книге , книгу , письмо , письма , в книгу , книги , в сей книге , запись , из книги
и еще 50 значений
Подробнее
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H2518 חִלְקִיהוּ‎ - Хелкия [Хилкия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Хелкия , Хелкии , Хелкиин , Хелкиина , мне Хелкия , пусть он , Хелкию , они к Хелкии , тогда Хелкия , и Хелкия
и еще 2 значений
Подробнее
H3548 כֹּהן‎ - священник [Священник, первосвященник, жрец, иерей.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
священник , священники , священников , священника , священнику , священникам , то священник , и священники , его священник , и священник
и еще 184 значений
Подробнее
H8227 שָׂפָן‎ - Сафанова [Сирийский кролик (горный кролик с мордой, как у крысы).]
Часть речи
Значение слова שָׂפָן‎:
Варианты синодального перевода
Сафанова , Шафану , Шафан , и тушканчика , Шафана , ее Шафан , Шафанову , и Шафану , Сафана , и Шафан
и еще 6 значений
Подробнее
H3942 לִפְנַי‎ - пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 34:18
И также донес Шафан писец царю, говоря: книгу дал мне Хелкия священник. И читал ее Шафан перед царем.
Втор 17:18-20
Но когда он сядет на престоле царства своего, должен списать для себя список закона сего с книги, находящейся у священников левитов,
и пусть он будет у него, и пусть он читает его во все дни жизни своей, дабы научался бояться Господа, Бога своего, и старался исполнять все слова закона сего и постановления сии;
чтобы не надмевалось сердце его пред братьями его, и чтобы не уклонялся он от закона ни направо, ни налево, дабы долгие дни пребыл на царстве своем он и сыновья его посреди Израиля.
Втор 31:9-13
И написал Моисей закон сей, и отдал его священникам, сынам Левииным, носящим ковчег завета Господня, и всем старейшинам [сынов] Израилевых.
И завещал им Моисей и сказал: по прошествии семи лет, в год отпущения, в праздник кущей,
когда весь Израиль придет явиться пред лице Господа Бога твоего на место, которое изберет [Господь], читай сей закон пред всем Израилем вслух его;
собери народ, мужей и жен, и детей, и пришельцев твоих, которые будут в жилищах твоих, чтоб они слушали и учились, и чтобы боялись Господа Бога вашего, и старались исполнять все слова закона сего;
и сыны их, которые не знают сего, услышат и научатся бояться Господа Бога вашего во все дни, доколе вы будете жить на земле, в которую вы переходите за Иордан, чтоб овладеть ею.
Иер 13:18
Скажи царю и царице: смиритесь, сядьте пониже, ибо упал с головы вашей венец славы вашей.
Иер 22:1
Так сказал Господь: сойди в дом царя Иудейского и произнеси слово сие
Иер 22:2
и скажи: выслушай слово Господне, царь Иудейский, сидящий на престоле Давидовом, ты, и слуги твои, и народ твой, входящие сими воротами.
Иер 36:15
Они сказали ему: сядь, и прочитай нам вслух. И прочитал Варух вслух им.
Иер 36:21
Царь послал Иегудия принести свиток, и он взял его из комнаты Елисама, царского писца; и читал его Иегудий вслух царя и вслух всех князей, стоявших подле царя.
Иер 36:6
итак иди ты и прочитай написанные тобою в свитке с уст моих слова Господни вслух народа в доме Господнем в день поста, также и вслух всех Иудеев, пришедших из городов своих, прочитай их;
Неем 13:1
В тот день читано было из книги Моисеевой вслух народа и найдено написанное в ней: Аммонитянин и Моавитянин не может войти в общество Божие во веки,
Неем 8:14
И нашли написанное в законе, который Господь дал чрез Моисея, чтобы сыны Израилевы в седьмом месяце, в праздник, жили в кущах.
Неем 8:15
И потому объявили и провозгласили по всем городам своим и в Иерусалиме, говоря: пойдите на гору и несите ветви маслины садовой и ветви маслины дикой, и ветви миртовые и ветви пальмовые, и ветви других широколиственных дерев, чтобы сделать кущи по написанному.
Неем 8:1-7
Когда наступил седьмой месяц, и сыны Израилевы жили по городам своим, тогда собрался весь народ, как один человек, на площадь, которая пред Водяными воротами, и сказали книжнику Ездре, чтобы он принес книгу закона Моисеева, который заповедал Господь Израилю.
И принес священник Ездра закон пред собрание мужчин и женщин, и всех, которые могли понимать, в первый день седьмого месяца;
и читал из него на площади, которая пред Водяными воротами, от рассвета до полудня, пред мужчинами и женщинами и всеми, которые могли понимать; и уши всего народа были приклонены к книге закона.
Книжник Ездра стоял на деревянном возвышении, которое для сего сделали, а подле него, по правую руку его, стояли Маттифия и Шема, и Анаия и Урия, и Хелкия и Маасея, а по левую руку его Федаия и Мисаил, и Малхия и Хашум, и Хашбаддана, и Захария и Мешуллам.
И открыл Ездра книгу пред глазами всего народа, потому что он стоял выше всего народа. И когда он открыл ее, весь народ встал.
И благословил Ездра Господа Бога великого. И весь народ отвечал: аминь, аминь, поднимая вверх руки свои, -- и поклонялись и повергались пред Господом лицем до земли.
Иисус, Ванаия, Шеревия, Иамин, Аккув, Шавтай, Годия, Маасея, Клита, Азария, Иозавад, Ханан, Фелаия и левиты поясняли народу закон, между тем как народ стоял на своем месте.
Неем 8:18
И читали из книги закона Божия каждый день, от первого дня до последнего дня. И праздновали праздник семь дней, а в восьмой день попразднество по уставу.
Синодальный перевод
И донёс Шафан писец царю, говоря: книгу дал мне Хелкия священник. И читал её Шафан пред царём.
Новый русский перевод+
Затем писарь Шафан сказал царю: — Священник Хелкия дал мне одну книгу. — И Шафан стал читать из неё перед царем.
Перевод Десницкого
И еще сообщил писец Шафан царю, что священник Хилкия передал ему книгу. Шафан прочитал ее перед царем.
Библейской Лиги ERV
Затем Шафан сказал царю: «Священник Хелкия дал мне книгу». Тогда Шафан прочитал книгу царю.
Современный перевод РБО +
Потом добавил: «Священник Хилкия передал мне свиток». И Шафан прочел свиток царю.
Под редакцией Кулаковых+
И еще писец Шафан сообщил царю, что священник Хилкия передал ему свиток. Шафан прочел его перед царем.
Cовременный перевод WBTC
Затем секретарь Шафан сказал царю: "Священник Хелкия дал мне книгу". И Шафан прочитал книгу царю.
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ сафа́нъ книго́чїѧ къ царю̀, глаго́лѧ кни́гѹ зако́на дадѐ мѝ хелкі́а жре́цъ. И҆ прочтѐ ю҆̀ сафа́нъ пред̾ царе́мъ.
Елизаветинская на русском
И рече сафан книгочия к царю, глаголя книгу закона даде ми хелкиа жрец. И прочте ю сафан пред царем.