Библия : Деяние 20 глава
22 стих
[ Деян 20 : 21 ]
возвещая Иудеям и Еллинам покаяние пред Богом и веру в Господа нашего Иисуса Христа.
[ Деян 20 : 22 ]
И вот, ныне я, по влечению Духа, иду в Иерусалим, не зная, что там встретится со мною;
[ Деян 20 : 23 ]
только Дух Святый по всем городам свидетельствует, говоря, что узы и скорби ждут меня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3568 νῦν
- ныне [Ныне, теперь; как прил. настоящий, нынешний.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
ныне , теперь , уже , пусть теперь , нынешние , бы ныне , отныне , как , давно , вот
и еще 19 значений
Подробнее
G2400 ἰδού
- вот [Вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед. ч. повел. ср. з. от G1492 (ειδω), используется как указательная частица.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вот , се , вдруг , то , сем , пришел , Но , вот уже , появился , А
и еще 7 значений
Подробнее
G1210 δέω
- связав [1. связывать, привязывать; 2. сковывать, заключать в узы, оковы.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
связав , привязанного , в узах , свяжет , связал , связано , вязать , свяжите , свяжешь , вы свяжете
и еще 23 значений
Подробнее
G1473 ἐγώ
- я [Я.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , мне , и я , меня , Я Сам , иду , Он сказал , это Я , а Я , в городе Иоппии я
и еще 8 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4151 πνεῦμα
- духа [1. ветер, дуновение, веяние; 2. дыхание, дух жизни, душа; 3. дух.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
духа , дух , духом , духу , духе , духов , духи , духам , духами , Святый
и еще 29 значений
Подробнее
G4198 πορεύομαι
- пойдите [Идти, ходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду , идите , идти , шли
и еще 61 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2419 ἰερουσαλήμ
- Иерусалим [Иерусалим; см. еврейское H3389 (יְרוּשָׂלִַם) и G2414 (Ιεροσολυμα).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Иерусалим , Иерусалиме , Иерусалима , Иерусалиму , в Иерусалиме , из Иерусалима , Иерусалимские ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4876 συναντάω
- встретил [Встречаться с; в переносном смысле — приключаться, происходить, случаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
встретил , встретится , встретило ,
Подробнее
G3427 μοί
- мне [Мне; энкл. от G1698 (εμοι).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мне , за мною , меня , ко мне , мною , для меня , со мною , я , он мне , Ты Мне
и еще 16 значений
Подробнее
G3361 μή
- не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 5:14
Ибо любовь Христова объемлет нас, рассуждающих так: если один умер за всех, то все умерли.
2Пет 1:14
зная, что скоро должен оставить храмину мою, как и Господь наш Иисус Христос открыл мне.
Деян 19:21
Когда же это совершилось, Павел положил в духе, пройдя Македонию и Ахаию, идти в Иерусалим, сказав: побывав там, я должен видеть и Рим.
Деян 21:11-14
и, войдя к нам, взял пояс Павлов и, связав себе руки и ноги, сказал: так говорит Дух Святый: мужа, чей этот пояс, так свяжут в Иерусалиме Иудеи и предадут в руки язычников.
Когда же мы услышали это, то и мы и тамошние просили, чтобы он не ходил в Иерусалим.
Но Павел в ответ сказал: что вы делаете? что плачете и сокрушаете сердце мое? я не только хочу быть узником, но готов умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса.
Когда же мы не могли уговорить его, то успокоились, сказав: да будет воля Господня!
Иак 4:14
вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий.
Ин 13:1
Перед праздником Пасхи Иисус, зная, что пришел час Его перейти от мира сего к Отцу, явил делом, что, возлюбив Своих сущих в мире, до конца возлюбил их.
Ин 18:4
Иисус же, зная все, что с Ним будет, вышел и сказал им: кого ищете?
Лк 12:50
Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока сие совершится!
Лк 18:31-33
Отозвав же двенадцать учеников Своих, сказал им: вот, мы восходим в Иерусалим, и совершится все, написанное через пророков о Сыне Человеческом,
ибо предадут Его язычникам, и поругаются над Ним, и оскорбят Его, и оплюют Его,
и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет.
Лк 9:51
Когда же приближались дни взятия Его от мира, Он восхотел идти в Иерусалим;
Синодальный перевод
И вот, ныне я, по влечению Духа, иду в Иерусалим, не зная, что там встретится со мною;
Новый русский перевод+
Сейчас же я, понуждаемый Духом, иду в Иерусалим, не зная, что там со мной будет.
Перевод Десницкого
И вот теперь я, покорный Духу, отправляюсь в Иерусалим, даже не зная, что меня там ожидает.
Библейской Лиги ERV
И теперь, повинуясь велению Духа Святого, я иду в Иерусалим. Я не знаю, что ждёт меня там,
Современный перевод РБО +
А теперь я, покоряясь велению Духа, иду в Иерусалим и не знаю, что там меня ждет.
Под редакцией Кулаковых+
А теперь вот, ведомый Духом, иду я в Иерусалим, не зная, что ждет меня там.
Cовременный перевод WBTC
а теперь, повинуясь велению Духа Святого, я иду в Иерусалим и не знаю, что ждёт меня там.
Перевод Еп. Кассиана
И вот теперь, связанный Духом, я иду в Иерусалим, не зная, что мне там встретится,
Слово Жизни
Сейчас же я, понуждаемый Духом, иду в Иерусалим, не зная, что там со мной будет.
Открытый перевод
И вот теперь я, связанный Духом, иду в Иерусалим, не зная, что встретится мне там,
Еврейский Новый Завет
А теперь, понуждаемый духом, я иду в Иерусалим. Не знаю, что ждёт меня там,
Русского Библейского Центра
И вот теперь я по настоянию Духа иду в Иерусалим и не знаю, что меня там ждет,
Новый Завет РБО 1824
И вотъ, нынѣ, по влеченію Духа, иду я въ Іерусалимъ, не зная, что тамъ со мною встрѣтится;
Елизаветинская Библия
И҆ нн҃ѣ, сѐ, а҆́зъ свѧ́занъ дѹ́хомъ грѧдѹ̀ во ї҆ер҇ли́мъ, ѩ҆̀же въ не́мъ хотѧ҄щаѧ приключи́тисѧ мнѣ̀ не вѣ́дый:
Елизаветинская на русском
И ныне, се, аз связан духом гряду во Иерусалим, яже в нем хотящая приключитися мне не ведый: