Загрузка

Библия : Исход 12 глава 44 стих

[ Исх 12 : 43 ]
И сказал Господь Моисею и Аарону: вот устав Пасхи: никакой иноплеменник не должен есть ее;
[ Исх 12 : 44 ]
а всякий раб, купленный за серебро, когда обрежешь его, может есть ее;
[ Исх 12 : 45 ]
поселенец и наемник не должен есть ее.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G3610 οἰκέτης - слуга [Слуга, раб, прислуга при доме.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слуга , слуг , Слуги , раба ,
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G4059 περιτέμνω - обрезал [Обрезывать (крайнюю плоть).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обрезал , обрезать , надлежало обрезать , вы обрезываете , обрежетесь , обрезывать , что должно обрезываться , обрезывали , обрезанным , обрезывайся
и еще 8 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5119 τότε - тогда [Тогда, в то время.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тогда , потом , того времени , то , и тогда , сего времени , Итак , тогдашний ,
Подробнее
G5315 φάγομαι - есть [Есть, вкушать, пожирать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
есть , ели , ел , ешь , ядите , буду есть , вкушать , вам есть , было есть , евших
и еще 29 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 17:12
Восьми дней от рождения да будет обрезан у вас в роды ваши всякий младенец мужеского пола, рожденный в доме и купленный за серебро у какого-нибудь иноплеменника, который не от твоего семени.
Быт 17:13
Непременно да будет обрезан рожденный в доме твоем и купленный за серебро твое, и будет завет Мой на теле вашем заветом вечным.
Быт 17:23
И взял Авраам Измаила, сына своего, и всех рожденных в доме своем и всех купленных за серебро свое, весь мужеский пол людей дома Авраамова; и обрезал крайнюю плоть их в тот самый день, как сказал ему Бог.
Синодальный перевод
а всякий раб, купленный за серебро, когда обрежешь его, может есть её;
Новый русский перевод+
Купленный тобой раб может есть её после того, как ты ему сделаешь обрезание,
Библейской Лиги ERV
Если человек купит раба и сделает ему обрезание, то раб может есть пасхальную еду.
Современный перевод РБО +
Раб, купленный тобой, может есть Пасху после того, как ты сделаешь ему обрезание.
Под редакцией Кулаковых+
но раб, приобретенный евреем, может участвовать в трапезе, после того как хозяин сделает ему обрезание.
Cовременный перевод WBTC
Если человек купит раба и сделает тому обрезание, то раб может участвовать в пасхальной трапезе.
Макария Глухарева ВЗ
А всякаго раба, купленнаго за серебро, обрежь: тогда он пусть ест ее.
Елизаветинская Библия
и҆ всѧ́каго раба̀ и҆лѝ кѹ́пленаго ѡ҆брѣ́жеши є҆го̀, и҆ тогда̀ да ѩ҆́стъ ѿ неѧ̀:
Елизаветинская на русском
и всякаго раба или купленаго обрежеши его, и тогда да яст от нея: