Загрузка

Библия : Исход 40 глава 37 стих

[ Исх 40 : 36 ]
Когда поднималось облако от скинии, тогда отправлялись в путь сыны Израилевы во все путешествие свое;
[ Исх 40 : 37 ]
если же не поднималось облако, то и они не отправлялись в путь, доколе оно не поднималось,
[ Исх 40 : 38 ]
ибо облако Господне стояло над скиниею днем, и огонь был ночью в ней пред глазами всего дома Израилева во все путешествие их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
εἰ
если
G1487
δὲ
же
G1161
μὴ
не
G3361
ἀνέβη
поднималось
G305
 
G1510
νεφέλη,
облако,
G3507
οὐκ
не
G3756
ἀνεζεύγνυσαν
отправлялись
ἕως
до
G2193
τῆς
 
G3588
ἡμέρας,
дня,
G2250
ἧς
[в] который
G3739
ἀνέβη
поднималось
G305
 
G1510
νεφέλη·
облако;
G3507
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G305 ἀναβαίνω - пришли [Восходить, подниматься, влезать, возноситься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришли , пришел , ходил , восходя , мы восходим , взошел , восшел , вышел , Он взошел , выросло
и еще 45 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3507 νεφέλη - облако [Облако.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
облако , облаке , облака , облаках , облаком , облаками ,
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G2193 ἕως - до [Пока, пока не, до тех пор пока, доколе, покуда.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
до , доколе , пока , доныне , как , даже до , даже , в , как наконец , донизу
и еще 19 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα - день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G305 ἀναβαίνω - пришли [Восходить, подниматься, влезать, возноситься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришли , пришел , ходил , восходя , мы восходим , взошел , восшел , вышел , Он взошел , выросло
и еще 45 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3507 νεφέλη - облако [Облако.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
облако , облаке , облака , облаках , облаком , облаками ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Чис 9:19-22
и если облако долгое время было над скиниею, то и сыны Израилевы следовали этому указанию Господа и не отправлялись;
иногда же облако немного времени было над скиниею: они по указанию Господню останавливались, и по указанию Господню отправлялись в путь;
иногда облако стояло только от вечера до утра, и поутру поднималось облако, тогда и они отправлялись; или день и ночь стояло облако, и когда поднималось, и они тогда отправлялись;
или, если два дня, или месяц, или несколько дней стояло облако над скиниею, то и сыны Израилевы стояли и не отправлялись в путь; а когда оно поднималось, тогда отправлялись;
Пс 30:15
А я на Тебя, Господи, уповаю; я говорю: Ты - мой Бог.
Синодальный перевод
если же не поднималось облако, то и они не отправлялись в путь, доколе оно не поднималось,
Новый русский перевод+
но если облако не поднималось, они не отправлялись в путь до тех пор, пока оно не поднималось.
Библейской Лиги ERV
когда же облако стояло над священным шатром, люди оставались на месте до тех пор, пока облако не поднималось.
Современный перевод РБО +
Если же облако не поднималось, то они не трогались с места и ждали дня, когда оно поднимется.
Под редакцией Кулаковых+
Если же облако не поднималось, то они не трогались с места, пока оно не поднимется.
Cовременный перевод WBTC
когда же облако стояло над священным шатром, люди не отправлялись в путь и оставались на месте до тех пор, пока облако не поднималось.
Макария Глухарева ВЗ
Если же не поднималось облако, то и они не отправлялись в путь, пока не поднимется.
Елизаветинская Библия
а҆́ще же не взы́де ѡ҆́блакъ, не воздвиза́хѹсѧ да́же до днѐ, въ ѻ҆́ньже взы́детъ ѡ҆́блакъ:
Елизаветинская на русском
аще же не взыде облак, не воздвизахуся даже до дне, в оньже взыдет облак: