Библия : Авдий 1 глава
2 стих
[ Авд 1 : 1 ]
Видение Авдия. Так говорит Господь Бог об Едоме: весть услышали мы от Господа, и посол послан объявить народам: "вставайте, и выступим против него войною!"
[ Авд 1 : 2 ]
Вот, Я сделал тебя малым между народами, и ты в большом презрении.
[ Авд 1 : 3 ]
Гордость сердца твоего обольстила тебя; ты живешь в расселинах скал, на возвышенном месте, и говоришь в сердце твоем: "кто низринет меня на землю?"
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2400 ἰδού
- вот [Вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед. ч. повел. ср. з. от G1492 (ειδω), используется как указательная частица.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вот , се , вдруг , то , сем , пришел , Но , вот уже , появился , А
и еще 7 значений
Подробнее
G1325 δίδωμι
- дал [Давать, отдавать, подавать, выдавать, раздавать, наделять, уступать, позволять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дал , даст , дам , дать , дано , ты дал , дает , дай , дано будет , данной
и еще 134 значений
Подробнее
G4571 σέ
- тебя [Тебя; в. п. ед. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тебя , тебе , чтобы ты , что ты , у тебя , от Тебя , бы тебя , себя , тобою , как Ты
и еще 4 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1484 ἔθνος
- язычников [Народность, нация, род; мн. ч. язычники, племена.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
язычников , язычники , язычникам , народы , народ , народов , язычниками , народам , народами , народах
и еще 25 значений
Подробнее
G821 ἀτιμόω
- его с бесчестьем [То же что и G818 (ατιμαζω).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
его с бесчестьем ,
Подробнее
G4771 σύ
- ты [Ты.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
ты , сам , а ты , же Ты , тебе , ли ты , того ты , Тот , неужели Ты , у тебя
и еще 1 значений
Подробнее
G1487 εἰ
- если [Частица со значением: 1. условное если, если б, если же, так как; 2. вопросительное ли; 3. в еврейской клятве: нет не, воистину не, клянусь что не (например, в Мк 8:12 греческое ει δοΘησεται, буквально — «если дастся» переводиться на русск. «нет не дастся»; см. так же Евр 3:11, Евр 4:3,5)]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , ли , кроме , кто , как , разве , только , когда , не , а
и еще 25 значений
Подробнее
G4970 σφόδρα
- весьма [Весьма, очень, крайне.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
весьма , очень , они весьма ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 2:7
Господь делает нищим и обогащает, унижает и возвышает.
1Цар 2:8
Из праха подъемлет Он бедного, из брения возвышает нищего, посаждая с вельможами, и престол славы дает им в наследие; ибо у Господа основания земли, и Он утвердил на них вселенную.
Иез 29:15
Оно будет слабее других царств, и не будет более возноситься над народами; Я умалю их, чтобы они не господствовали над народами.
Ис 23:9
Господь Саваоф определил это, чтобы посрамить надменность всякой славы, чтобы унизить все знаменитости земли.
Иов 34:25-29
потому что Он делает известными дела их и низлагает их ночью, и они истребляются.
Он поражает их, как беззаконных людей, пред глазами других,
за то, что они отвратились от Него и не уразумели всех путей Его,
так что дошел до Него вопль бедных, и Он услышал стенание угнетенных.
Дарует ли Он тишину, кто может возмутить? скрывает ли Он лице Свое, кто может увидеть Его? Будет ли это для народа, или для одного человека,
Лк 1:51
явил силу мышцы Своей; рассеял надменных помышлениями сердца их;
Лк 1:52
низложил сильных с престолов, и вознес смиренных;
Мих 7:10
И увидит это неприятельница моя и стыд покроет ее, говорившую мне: "где Господь Бог твой?" Насмотрятся на нее глаза мои, как она будет попираема подобно грязи на улицах.
Чис 24:18
Едом будет под владением, Сеир будет под владением врагов своих, а Израиль явит силу свою.
Пс 106:39
Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, -
Пс 106:40
он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
Синодальный перевод
Вот, Я сделал тебя малым между народами, и ты в большом презрении.
Новый русский перевод+
«Вот, Я сделаю тебя, Эдом, малым среди народов, ты будешь в большом презрении.
Перевод Десницкого
Умалил Я тебя среди народов, совсем тебя презирают!
Библейской Лиги ERV
«Я сделаю тебя самым малым среди народов, и все тебя будут презирать.
Современный перевод РБО +
Ничтожным Я сделаю тебя средь народов, будешь ты презираем!
Под редакцией Кулаковых+
«Знай, Я сделаю тебя наименьшим среди народов, — говорит Господь, — они презирать тебя будут!
Cовременный перевод WBTC
Я сделаю тебя малым среди народов, и тебя будут презирать.
Макария Глухарева ВЗ
Се, Я сделал тебя маловажным среди народов; ты весьма ничтожен.
Перевод Юнгерова ВЗ
Вот Я сделал тебя малым среди народов, ты весьма безчестен.
Елизаветинская Библия
Сѐ, ма́ла да́хъ тѧ̀ во ѩ҆зы́цѣхъ, безче́стенъ ты̀ є҆сѝ ѕѣлѡ̀.
Елизаветинская на русском
Се, мала дах тя во языцех, безчестен ты еси зело.