Загрузка

Библия : Осия 4 глава 19 стих

[ Ос 4 : 18 ]
Отвратительно пьянство их, совершенно предались блудодеянию; князья их любят постыдное.
[ Ос 4 : 19 ]
Охватит их ветер своими крыльями, и устыдятся они жертв своих.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G4963 συστροφή - сборище [1. сборище, буйное скопление, волнение, смятение; 2. заговор, умысел, тайная конспирация.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сборище , умысел ,
Подробнее
G4151 πνεῦμα - духа [1. ветер, дуновение, веяние; 2. дыхание, дух жизни, душа; 3. дух.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
духа , дух , духом , духу , духе , духов , духи , духам , духами , Святый
и еще 29 значений
Подробнее
G4771 σύ - ты [Ты.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
ты , сам , а ты , же Ты , тебе , ли ты , того ты , Тот , неужели Ты , у тебя
и еще 1 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G4420 πτέρυξ - крылья [Крыло.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
крылья , крыл , от крыльев , крыла ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2617 καταισχύνω - постыдится [Позорить, постыжать, посрамлять, бесчестить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
постыдится , постыжает , посрамить , стыдились , были постыжены , унижаете , остался в стыде , остались в стыде ,
Подробнее
G2379 θυσιαστήριον - жертвенником [Жертвенник, алтарь.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
жертвенником , жертвенник , жертвенника , жертвеннику , жертвенники , от жертвенника , ли жертвенника , к жертвеннику ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ос 10:6
И сам он отнесен будет в Ассирию, в дар царю Иареву; постыжен будет Ефрем, и посрамится Израиль от замысла своего.
Ис 1:29
Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе;
Ис 42:17
Тогда обратятся вспять и великим стыдом покроются надеющиеся на идолов, говорящие истуканам: "вы наши боги".
Иер 17:13
Ты, Господи, надежда Израилева; все, оставляющие Тебя, посрамятся. "Отступающие от Меня будут написаны на прахе, потому что оставили Господа, источник воды живой".
Иер 2:26
Как вор, когда поймают его, бывает осрамлен, так осрамил себя дом Израилев: они, цари их, князья их, и священники их, и пророки их, -
Иер 2:27
говоря дереву: "ты мой отец", и камню: "ты родил меня"; ибо они оборотили ко Мне спину, а не лице; а во время бедствия своего будут говорить: "встань и спаси нас!"
Иер 2:36
Зачем ты так много бродишь, меняя путь твой? Ты так же будешь посрамлена и Египтом, как была посрамлена Ассириею;
Иер 2:37
и от него ты выйдешь, положив руки на голову, потому что отверг Господь надежды твои, и не будешь иметь с ними успеха.
Иер 3:24
От юности нашей эта мерзость пожирала труды отцов наших, овец их и волов их, сыновей их и дочерей их.
Иер 3:25
Мы лежим в стыде своем, и срам наш покрывает нас, потому что мы грешили пред Господом Богом нашим, - мы и отцы наши, от юности нашей и до сего дня, и не слушались голоса Господа Бога нашего.
Иер 4:11
В то время сказано будет народу сему и Иерусалиму: жгучий ветер несется с высот пустынных на путь дочери народа Моего, не для веяния и не для очищения;
Иер 4:12
и придет ко Мне оттуда ветер сильнее сего, и Я произнесу суд над ними.
Иер 51:1
Так говорит Господь: вот, Я подниму на Вавилон и на живущих среди него противников Моих.
Зах 5:9-11
И поднял я глаза мои и увидел: вот, появились две женщины, и ветер был в крыльях их, и крылья у них как крылья аиста; и подняли они ефу и понесли ее между землею и небом.
И сказал я Ангелу, говорившему со мною: куда несут они эту ефу?
Тогда сказал он мне: чтобы устроить для нее дом в земле Сеннаар, и когда будет все приготовлено, то она поставится там на своей основе.
Синодальный перевод
Охватит их ветер своими крыльями, и устыдятся они жертв своих.
Новый русский перевод+
Сильный ветер сметет их, и они устыдятся своих жертв.
Перевод Десницкого
Ветер на крылья их подхватит, обернутся жертвы их позором.
Библейской Лиги ERV
Они обратились к этим богам, чтобы получить у них защиту, и разучились мыслить. Их алтари принесут им позор!»
Современный перевод РБО +
Крылья ветра развеют дары и посрамятся они у жертвенников своих!
Под редакцией Кулаковых+
Унесет их ветер, подхватив на крылья свои, — посрамлены будут за поклонение идолам.
Cовременный перевод WBTC
Они обратились к этим богам, чтобы получить у них защиту, и разучились мыслить. Их жертвы несут им позор".
Макария Глухарева ВЗ
Унесет ее ветер на крыльях своих; и они устыдятся жертв своих.
Перевод Юнгерова ВЗ
Бурный вихрь засвищет крыльями своими, и усрамятся они жертвенников своих.
Елизаветинская Библия
Ви́хръ дѹ́ха возсви́щетъ въ крилѣ́хъ свои́хъ, и҆ посра́мѧтсѧ ѿ тре́бищъ свои́хъ.
Елизаветинская на русском
Вихр духа возсвищет в крилех своих, и посрамятся от требищ своих.